Translation of "In the thick of it" in German

We're right in the thick of it, this philosophical thicket.
Wir sind mitten drin in diesem philosophischen Gewühl.
TED2020 v1

We're gonna be in the thick of it in an hour.
In etwa einer Stunde werden wir mittendrin sein.
OpenSubtitles v2018

Oh, my client's kind of in the thick of it right now.
Oh, mein Klient ist da gerade mittendrin.
OpenSubtitles v2018

He was in the thick of it on the push to Baghdad.
Er war beim Vorstoß auf Bagdad mittendrin.
OpenSubtitles v2018

And there, in the very thick of it all, the man with the microphone.
Und mittendrin steht der Mann mit dem Mikrofon.
OpenSubtitles v2018

Every time there's trouble, you're right in the thick of it.
Immer wenn es Ärger gibt, sind Sie mittendrin.
OpenSubtitles v2018

I'm much more at ease offworld, in the thick of it.
Ich fühle mich in der Außenwelt viel entspannter.
OpenSubtitles v2018

A bomb explodes in a cafe, the heroine is in the thick of it.
In einem Café explodiert eine Bombe, die Heldin mittendrin.
ParaCrawl v7.1

They were always in the thick of it and many of the recordings were very poetic.
Die waren immer nah dran, und manche Aufnahmen waren richtig poetisch.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile, the project "Un/doing Differences" is in the thick of it.
Mittlerweile ist das Projekt "Un/doing Differences" mittendrin.
ParaCrawl v7.1

They were always in the thick of it and some of the recordings were very poetic.
Die waren immer nah dran, und manche Aufnahmen waren richtig poetisch.
ParaCrawl v7.1

When the revolution began he was right in the thick of it.
Als die Revolution begann, war er schon mittendrin.
ParaCrawl v7.1

I'm going to enjoy a little RR before I get back in the thick of it.
Ich werde mir ein wenig Urlaub gönnen, bevor ich mich wieder in die Arbeit stürze.
OpenSubtitles v2018