Übersetzung für "In the thick of it" in Deutsch
We're
right
in
the
thick
of
it,
this
philosophical
thicket.
Wir
sind
mitten
drin
in
diesem
philosophischen
Gewühl.
TED2020 v1
We're
gonna
be
in
the
thick
of
it
in
an
hour.
In
etwa
einer
Stunde
werden
wir
mittendrin
sein.
OpenSubtitles v2018
Oh,
my
client's
kind
of
in
the
thick
of
it
right
now.
Oh,
mein
Klient
ist
da
gerade
mittendrin.
OpenSubtitles v2018
He
was
in
the
thick
of
it
on
the
push
to
Baghdad.
Er
war
beim
Vorstoß
auf
Bagdad
mittendrin.
OpenSubtitles v2018
And
there,
in
the
very
thick
of
it
all,
the
man
with
the
microphone.
Und
mittendrin
steht
der
Mann
mit
dem
Mikrofon.
OpenSubtitles v2018
Every
time
there's
trouble,
you're
right
in
the
thick
of
it.
Immer
wenn
es
Ärger
gibt,
sind
Sie
mittendrin.
OpenSubtitles v2018
I'm
much
more
at
ease
offworld,
in
the
thick
of
it.
Ich
fühle
mich
in
der
Außenwelt
viel
entspannter.
OpenSubtitles v2018
A
bomb
explodes
in
a
cafe,
the
heroine
is
in
the
thick
of
it.
In
einem
Café
explodiert
eine
Bombe,
die
Heldin
mittendrin.
ParaCrawl v7.1
They
were
always
in
the
thick
of
it
and
many
of
the
recordings
were
very
poetic.
Die
waren
immer
nah
dran,
und
manche
Aufnahmen
waren
richtig
poetisch.
ParaCrawl v7.1
Meanwhile,
the
project
"Un/doing
Differences"
is
in
the
thick
of
it.
Mittlerweile
ist
das
Projekt
"Un/doing
Differences"
mittendrin.
ParaCrawl v7.1
They
were
always
in
the
thick
of
it
and
some
of
the
recordings
were
very
poetic.
Die
waren
immer
nah
dran,
und
manche
Aufnahmen
waren
richtig
poetisch.
ParaCrawl v7.1
When
the
revolution
began
he
was
right
in
the
thick
of
it.
Als
die
Revolution
begann,
war
er
schon
mittendrin.
ParaCrawl v7.1
I'm
going
to
enjoy
a
little
RR
before
I
get
back
in
the
thick
of
it.
Ich
werde
mir
ein
wenig
Urlaub
gönnen,
bevor
ich
mich
wieder
in
die
Arbeit
stürze.
OpenSubtitles v2018