Translation of "In the shape" in German
That
is
what
we
-
in
the
shape
of
Vice-President
Kroes
-
have
been
doing.
Das
haben
wir
-
in
der
Gestalt
von
Vizepräsidentin
Kroes
-
getan.
Europarl v8
We
cannot,
however,
allow
interference
in
the
shape
of
the
Member
States'
health
policies.
Wir
dürfen
allerdings
keine
Einmischung
in
die
Gestaltung
der
Gesundheitspolitik
der
Mitgliedstaaten
zulassen.
Europarl v8
In
the
shape
it
currently
takes,
it
is
totally
unacceptable
to
my
group.
In
dieser
Form
ist
sie
für
meine
Fraktion
völlig
inakzeptabel.
Europarl v8
Unfortunately,
this
type
of
fishing
does
exist
in
the
shape
of
fishing
vessels
sailing
under
flags
of
convenience.
Leider
besteht
diese
Fischerei
in
Form
von
Schiffen,
die
unter
Gefälligkeitsflaggen
fischen.
Europarl v8
This
is
conspicuous
everywhere
in
Europe
in
the
shape
of
a
decline
in
general
fitness.
Dies
wird
überall
in
Europa
durch
den
Abbau
der
allgemeinen
Fitness
deutlich.
Europarl v8
We
pay
for
it
in
the
shape
of
air
pollution,
noise
pollution
and
the
excessive
space
that
it
takes
up.
Wir
zahlen
dafür
in
Form
von
Luftverschmutzung,
Lärmbelästigung
und
zu
hohem
Raumbedarf.
Europarl v8
The
fortifications
of
the
structure
were
in
the
shape
of
an
eleven-point
star.
Die
Tenaillierung
des
Festungsbauwerks
hatte
die
Form
eines
elfstrahligen
Sterns.
Wikipedia v1.0
Lamposts
tore
down
by
hurricane
Katrina
were
assembled
in
the
shape
of
a
star.
Die
Laternen
wurden
in
Form
eines
Sterns
an
den
Fußenden
zusammengefügt.
Wikipedia v1.0
However,
it
fails
to
explain
the
persistence
in
the
shape
of
the
yield
curve.
Diese
sind
aber
in
der
Regel
nicht
identisch
mit
den
zukünftigen
Spotzinssätzen.
Wikipedia v1.0
Maria
was
a
devil
in
the
shape
of
a
woman.
Maria
war
ein
Teufel
in
Frauengestalt.
Tatoeba v2021-03-10
We
have
indeed
created
man
in
the
best
shape.
Wahrlich,
Wir
haben
den
Menschen
in
bester
Form
erschaffen.
Tanzil v1