Translation of "In the shape" in German

That is what we - in the shape of Vice-President Kroes - have been doing.
Das haben wir - in der Gestalt von Vizepräsidentin Kroes - getan.
Europarl v8

We cannot, however, allow interference in the shape of the Member States' health policies.
Wir dürfen allerdings keine Einmischung in die Gestaltung der Gesundheitspolitik der Mitgliedstaaten zulassen.
Europarl v8

In the shape it currently takes, it is totally unacceptable to my group.
In dieser Form ist sie für meine Fraktion völlig inakzeptabel.
Europarl v8

Unfortunately, this type of fishing does exist in the shape of fishing vessels sailing under flags of convenience.
Leider besteht diese Fischerei in Form von Schiffen, die unter Gefälligkeitsflaggen fischen.
Europarl v8

This is conspicuous everywhere in Europe in the shape of a decline in general fitness.
Dies wird überall in Europa durch den Abbau der allgemeinen Fitness deutlich.
Europarl v8

We pay for it in the shape of air pollution, noise pollution and the excessive space that it takes up.
Wir zahlen dafür in Form von Luftverschmutzung, Lärmbelästigung und zu hohem Raumbedarf.
Europarl v8

The fortifications of the structure were in the shape of an eleven-point star.
Die Tenaillierung des Festungsbauwerks hatte die Form eines elfstrahligen Sterns.
Wikipedia v1.0

Lamposts tore down by hurricane Katrina were assembled in the shape of a star.
Die Laternen wurden in Form eines Sterns an den Fußenden zusammengefügt.
Wikipedia v1.0

However, it fails to explain the persistence in the shape of the yield curve.
Diese sind aber in der Regel nicht identisch mit den zukünftigen Spotzinssätzen.
Wikipedia v1.0

Maria was a devil in the shape of a woman.
Maria war ein Teufel in Frauengestalt.
Tatoeba v2021-03-10

We have indeed created man in the best shape.
Wahrlich, Wir haben den Menschen in bester Form erschaffen.
Tanzil v1