Translation of "In joint effort" in German

12 countries are participating in this joint relief effort.
An dieser gemeinsamen Hilfsaktion beteiligen sich 12 Länder.
TildeMODEL v2018

Let me express my thanks toall parties involved in this joint effort.
Dafür möchte ich allen an dieser gemeinsamen Anstrengung Beteiligten danken.
EUbookshop v2

We must never fail in our joint effort for peace.
In unseren gemeinsamen Bemühungen um den Frieden dürfen wir niemals nachlassen.
ParaCrawl v7.1

It was developed in a joint effort by regular, savings, and Raiffeisen banks.
Es wurde gemeinsam von Banken, Sparkassen und Raiffeisenbanken entwickelt.
ParaCrawl v7.1

After completion of the manuscripts, the podcasts are then recorded and professionally cut in a joint effort.
Nach Fertigstellung des Manuskripts werden die Podcasts dann gemeinsam aufgenommen und professionell geschnitten.
ParaCrawl v7.1

The exhibition was designed in a joint effort of the SOS-Kinderdorf vocational education centers in Kenia and Germany.
Die Ausstellung wurde von den SOS-Kinderdorf-Berufsausbildungszentren in Kenia und Deutschland gemeinsam gestaltet.
ParaCrawl v7.1

We have now reached the final stage in our joint effort to reform the European employment strategy.
Wir haben jetzt die letzte Etappe unserer gemeinsamen Anstrengungen zur Reformierung der europäischen Beschäftigungsstrategie erreicht.
Europarl v8

Since it is always great to realize projects in a joint effort, we are starting our crowdfunding with you.
Da es immer schön ist, Projekte gemeinsam umzusetzen, starten wir hiermit unser Crowdfunding.
ParaCrawl v7.1

We look forward to finding the right stairs for you in a joint effort.
Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit Ihnen die richtige Treppe für Sie zu finden.
CCAligned v1

Therefore, attempts will be made to eliminate the two prophets in Jerusalem in a joint effort.
Daher wird man mit vereinten Kräften versuchen, die zwei Propheten in Jerusalem zu eliminieren.
ParaCrawl v7.1

The EU has now offered to join Trump in a joint effort against China.
Die EU hat jetzt angeboten, Trump in einer gemeinsamen Anstrengung gegen China beizustehen.
ParaCrawl v7.1

In the last two years LG and SCHMID developed the technology in a joint development effort.
In den letzten zwei Jahren arbeiteten LG und SCHMID gemeinsam an der Entwicklung der Technologie.
ParaCrawl v7.1

We must gear up for that in a joint effort between politicians, administrators and businesses.
Da für müssen wir uns rüsten, und zwar gemeinsam mit Politik, Verwaltung und Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1

We will further on have to take all measures to ensure that this country will play their part in this joint effort in order to facilitate its success.
Zu einem späteren Zeitpunkt müssen alle Maßnahmen getroffen werden, um sicherzustellen, dass dieses Land sich an dieser gemeinsamen Anstrengung beteiligt und der Weg zum Erfolg dadurch geebnet wird.
Europarl v8

The Commission counts on the support of Parliament and the broad convergence between Parliament's views and its own in a joint effort to ensure that this new programme can be adopted in good time and with a content which, in accordance with a formula to which I believe Parliament fully subscribes, will make it possible for European research to operate in the service of the public.
Die Kommission zählt auf die Unterstützung des Parlaments und die weitgehende Übereinstimmung zwischen seinen und ihren Ansichten, um in Abstimmung mit dem Parlament zu erreichen, daß dieses neue Programm rechtzeitig mit einem Inhalt angenommen werden kann, mit dem, wie es, so glaube ich, auch das Parlament wünscht, die Forschung in Europa in den Dienst des Bürgers gestellt werden kann.
Europarl v8

Everyone must share in the joint effort and must benefit in return from the share of wealth generated in order that their families can benefit from the welfare of all.
Jeder muß sich an den gemeinsam unternommenen Anstrengungen beteiligen und jeder muß als Gegenleistung an dem damit geschaffenen Reichtum teilhaben, um seine Familie an dem allgemeinen Wohlergehen teilhaben zu lassen.
Europarl v8

In making this joint effort, it is also the responsibility of the Member States to eliminate, as quickly as possible, the most shocking aspects of their laws, particularly those which tolerate or encourage corrupt acts in other states, and to rapidly formalise the undertakings to which they have already agreed.
Bei der Umsetzung dieser gemeinsamen Bemühungen fällt den Mitgliedstaaten die Aufgabe zu, umgehend für die Streichung solcher überaus empörenden Bestimmungen aus ihren Gesetzen zu sorgen, die korruptive Praktiken in anderen Staaten tolerieren oder zulassen, und die Verpflichtungen, die sie bereits übernommen haben, kurzfristig zu erfüllen.
Europarl v8

In an exemplary joint effort, the Commission, the Council and the European Parliament have made the Interreg Community initiative stand as a signal for cooperation beyond the existing external border of the EU.
Die Kommission, der Rat und das Europäische Parlament haben in vorbildlichem Miteinander die Gemeinschaftsinitiative Interreg zu einem Signal für die Zusammenarbeit über die derzeitige Außengrenze hinweg gemacht.
Europarl v8

In addition, the first agreement with the African Union has involved several months of work and has culminated in an agreement within the African Union/European Union action plan, which sees Africa directly involved in a joint effort with the European Union and with the Commission.
Darüber hinaus gingen dem ersten Übereinkommen mit der Afrikanischen Union mehrere Monate Arbeit voraus, an deren Ende ein Übereinkommen im Rahmen des Aktionsplans Europäische Union - Afrikanische Union stand, das Afrika unmittelbar in gemeinsame Anstrengungen mit der Europäischen Union und der Kommission einbezieht.
Europarl v8

We also had the satisfaction of seeing our original cooperation with the Commission finally take on a trilateral dimension, as the governments of 11 Member States signed agreements with us and shared in the joint effort.
Wir konnten mit Befriedigung feststellen, daß unsere anfängliche Zusammenarbeit mit der Kommission schließlich zu einer trilateralen Kooperation wurde, da die Regierungen von elf Mitgliedsländern mit uns zusammen Vereinbarungen unterzeichnet haben und nunmehr an den gemeinsamen Bemühungen mitwirken.
Europarl v8

The solution lies in an invigorated Quartet and particularly in redoubling the joint effort between the new US administration and a stronger and more integrated EU.
Die Lösung liegt in einem gestärkten Nahost-Quartett und vor allem in der Verdopplung der gemeinsamen Anstrengungen zwischen der neuen US-Regierung und einer stärkeren sowie stärker integrierten EU.
Europarl v8