Übersetzung für "In joint effort" in Deutsch
12
countries
are
participating
in
this
joint
relief
effort.
An
dieser
gemeinsamen
Hilfsaktion
beteiligen
sich
12
Länder.
TildeMODEL v2018
Let
me
express
my
thanks
toall
parties
involved
in
this
joint
effort.
Dafür
möchte
ich
allen
an
dieser
gemeinsamen
Anstrengung
Beteiligten
danken.
EUbookshop v2
We
must
never
fail
in
our
joint
effort
for
peace.
In
unseren
gemeinsamen
Bemühungen
um
den
Frieden
dürfen
wir
niemals
nachlassen.
ParaCrawl v7.1
It
was
developed
in
a
joint
effort
by
regular,
savings,
and
Raiffeisen
banks.
Es
wurde
gemeinsam
von
Banken,
Sparkassen
und
Raiffeisenbanken
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
After
completion
of
the
manuscripts,
the
podcasts
are
then
recorded
and
professionally
cut
in
a
joint
effort.
Nach
Fertigstellung
des
Manuskripts
werden
die
Podcasts
dann
gemeinsam
aufgenommen
und
professionell
geschnitten.
ParaCrawl v7.1
The
exhibition
was
designed
in
a
joint
effort
of
the
SOS-Kinderdorf
vocational
education
centers
in
Kenia
and
Germany.
Die
Ausstellung
wurde
von
den
SOS-Kinderdorf-Berufsausbildungszentren
in
Kenia
und
Deutschland
gemeinsam
gestaltet.
ParaCrawl v7.1
We
have
now
reached
the
final
stage
in
our
joint
effort
to
reform
the
European
employment
strategy.
Wir
haben
jetzt
die
letzte
Etappe
unserer
gemeinsamen
Anstrengungen
zur
Reformierung
der
europäischen
Beschäftigungsstrategie
erreicht.
Europarl v8
Since
it
is
always
great
to
realize
projects
in
a
joint
effort,
we
are
starting
our
crowdfunding
with
you.
Da
es
immer
schön
ist,
Projekte
gemeinsam
umzusetzen,
starten
wir
hiermit
unser
Crowdfunding.
ParaCrawl v7.1
We
look
forward
to
finding
the
right
stairs
for
you
in
a
joint
effort.
Wir
freuen
uns
darauf,
gemeinsam
mit
Ihnen
die
richtige
Treppe
für
Sie
zu
finden.
CCAligned v1
Therefore,
attempts
will
be
made
to
eliminate
the
two
prophets
in
Jerusalem
in
a
joint
effort.
Daher
wird
man
mit
vereinten
Kräften
versuchen,
die
zwei
Propheten
in
Jerusalem
zu
eliminieren.
ParaCrawl v7.1
The
EU
has
now
offered
to
join
Trump
in
a
joint
effort
against
China.
Die
EU
hat
jetzt
angeboten,
Trump
in
einer
gemeinsamen
Anstrengung
gegen
China
beizustehen.
ParaCrawl v7.1
In
the
last
two
years
LG
and
SCHMID
developed
the
technology
in
a
joint
development
effort.
In
den
letzten
zwei
Jahren
arbeiteten
LG
und
SCHMID
gemeinsam
an
der
Entwicklung
der
Technologie.
ParaCrawl v7.1
We
must
gear
up
for
that
in
a
joint
effort
between
politicians,
administrators
and
businesses.
Da
für
müssen
wir
uns
rüsten,
und
zwar
gemeinsam
mit
Politik,
Verwaltung
und
Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1
We
will
further
on
have
to
take
all
measures
to
ensure
that
this
country
will
play
their
part
in
this
joint
effort
in
order
to
facilitate
its
success.
Zu
einem
späteren
Zeitpunkt
müssen
alle
Maßnahmen
getroffen
werden,
um
sicherzustellen,
dass
dieses
Land
sich
an
dieser
gemeinsamen
Anstrengung
beteiligt
und
der
Weg
zum
Erfolg
dadurch
geebnet
wird.
Europarl v8
The
Commission
counts
on
the
support
of
Parliament
and
the
broad
convergence
between
Parliament's
views
and
its
own
in
a
joint
effort
to
ensure
that
this
new
programme
can
be
adopted
in
good
time
and
with
a
content
which,
in
accordance
with
a
formula
to
which
I
believe
Parliament
fully
subscribes,
will
make
it
possible
for
European
research
to
operate
in
the
service
of
the
public.
Die
Kommission
zählt
auf
die
Unterstützung
des
Parlaments
und
die
weitgehende
Übereinstimmung
zwischen
seinen
und
ihren
Ansichten,
um
in
Abstimmung
mit
dem
Parlament
zu
erreichen,
daß
dieses
neue
Programm
rechtzeitig
mit
einem
Inhalt
angenommen
werden
kann,
mit
dem,
wie
es,
so
glaube
ich,
auch
das
Parlament
wünscht,
die
Forschung
in
Europa
in
den
Dienst
des
Bürgers
gestellt
werden
kann.
Europarl v8
Everyone
must
share
in
the
joint
effort
and
must
benefit
in
return
from
the
share
of
wealth
generated
in
order
that
their
families
can
benefit
from
the
welfare
of
all.
Jeder
muß
sich
an
den
gemeinsam
unternommenen
Anstrengungen
beteiligen
und
jeder
muß
als
Gegenleistung
an
dem
damit
geschaffenen
Reichtum
teilhaben,
um
seine
Familie
an
dem
allgemeinen
Wohlergehen
teilhaben
zu
lassen.
Europarl v8
In
making
this
joint
effort,
it
is
also
the
responsibility
of
the
Member
States
to
eliminate,
as
quickly
as
possible,
the
most
shocking
aspects
of
their
laws,
particularly
those
which
tolerate
or
encourage
corrupt
acts
in
other
states,
and
to
rapidly
formalise
the
undertakings
to
which
they
have
already
agreed.
Bei
der
Umsetzung
dieser
gemeinsamen
Bemühungen
fällt
den
Mitgliedstaaten
die
Aufgabe
zu,
umgehend
für
die
Streichung
solcher
überaus
empörenden
Bestimmungen
aus
ihren
Gesetzen
zu
sorgen,
die
korruptive
Praktiken
in
anderen
Staaten
tolerieren
oder
zulassen,
und
die
Verpflichtungen,
die
sie
bereits
übernommen
haben,
kurzfristig
zu
erfüllen.
Europarl v8
In
an
exemplary
joint
effort,
the
Commission,
the
Council
and
the
European
Parliament
have
made
the
Interreg
Community
initiative
stand
as
a
signal
for
cooperation
beyond
the
existing
external
border
of
the
EU.
Die
Kommission,
der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
haben
in
vorbildlichem
Miteinander
die
Gemeinschaftsinitiative
Interreg
zu
einem
Signal
für
die
Zusammenarbeit
über
die
derzeitige
Außengrenze
hinweg
gemacht.
Europarl v8
In
addition,
the
first
agreement
with
the
African
Union
has
involved
several
months
of
work
and
has
culminated
in
an
agreement
within
the
African
Union/European
Union
action
plan,
which
sees
Africa
directly
involved
in
a
joint
effort
with
the
European
Union
and
with
the
Commission.
Darüber
hinaus
gingen
dem
ersten
Übereinkommen
mit
der
Afrikanischen
Union
mehrere
Monate
Arbeit
voraus,
an
deren
Ende
ein
Übereinkommen
im
Rahmen
des
Aktionsplans
Europäische
Union
-
Afrikanische
Union
stand,
das
Afrika
unmittelbar
in
gemeinsame
Anstrengungen
mit
der
Europäischen
Union
und
der
Kommission
einbezieht.
Europarl v8
We
also
had
the
satisfaction
of
seeing
our
original
cooperation
with
the
Commission
finally
take
on
a
trilateral
dimension,
as
the
governments
of
11
Member
States
signed
agreements
with
us
and
shared
in
the
joint
effort.
Wir
konnten
mit
Befriedigung
feststellen,
daß
unsere
anfängliche
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
schließlich
zu
einer
trilateralen
Kooperation
wurde,
da
die
Regierungen
von
elf
Mitgliedsländern
mit
uns
zusammen
Vereinbarungen
unterzeichnet
haben
und
nunmehr
an
den
gemeinsamen
Bemühungen
mitwirken.
Europarl v8
The
solution
lies
in
an
invigorated
Quartet
and
particularly
in
redoubling
the
joint
effort
between
the
new
US
administration
and
a
stronger
and
more
integrated
EU.
Die
Lösung
liegt
in
einem
gestärkten
Nahost-Quartett
und
vor
allem
in
der
Verdopplung
der
gemeinsamen
Anstrengungen
zwischen
der
neuen
US-Regierung
und
einer
stärkeren
sowie
stärker
integrierten
EU.
Europarl v8