Translation of "In a joint effort" in German
It
was
developed
in
a
joint
effort
by
regular,
savings,
and
Raiffeisen
banks.
Es
wurde
gemeinsam
von
Banken,
Sparkassen
und
Raiffeisenbanken
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
After
completion
of
the
manuscripts,
the
podcasts
are
then
recorded
and
professionally
cut
in
a
joint
effort.
Nach
Fertigstellung
des
Manuskripts
werden
die
Podcasts
dann
gemeinsam
aufgenommen
und
professionell
geschnitten.
ParaCrawl v7.1
The
exhibition
was
designed
in
a
joint
effort
of
the
SOS-Kinderdorf
vocational
education
centers
in
Kenia
and
Germany.
Die
Ausstellung
wurde
von
den
SOS-Kinderdorf-Berufsausbildungszentren
in
Kenia
und
Deutschland
gemeinsam
gestaltet.
ParaCrawl v7.1
We
are
in
favour
of
a
joint
effort
to
build
a
structure
founded
on
stimulation,
cooperation
and
cohesion.
Sicherlich
erwähnt
die
Kommission
einige
wichtige
Fragen,
insbesondere
in
bezug
auf
das
Aktionsprogramm
der
Sozialcharta.
EUbookshop v2
Since
it
is
always
great
to
realize
projects
in
a
joint
effort,
we
are
starting
our
crowdfunding
with
you.
Da
es
immer
schön
ist,
Projekte
gemeinsam
umzusetzen,
starten
wir
hiermit
unser
Crowdfunding.
ParaCrawl v7.1
We
look
forward
to
finding
the
right
stairs
for
you
in
a
joint
effort.
Wir
freuen
uns
darauf,
gemeinsam
mit
Ihnen
die
richtige
Treppe
für
Sie
zu
finden.
CCAligned v1
The
EU
has
now
offered
to
join
Trump
in
a
joint
effort
against
China.
Die
EU
hat
jetzt
angeboten,
Trump
in
einer
gemeinsamen
Anstrengung
gegen
China
beizustehen.
ParaCrawl v7.1
In
the
last
two
years
LG
and
SCHMID
developed
the
technology
in
a
joint
development
effort.
In
den
letzten
zwei
Jahren
arbeiteten
LG
und
SCHMID
gemeinsam
an
der
Entwicklung
der
Technologie.
ParaCrawl v7.1
Scientists,
users
and
climate
service
providers
should
therefore
be
encouraged
to
develop
products
in
a
joint
effort.
Wissenschaftler,
Anwender
und
Anbieter
von
Klimadiensten
sollten
deshalb
ermutigt
werden,
gemeinschaftlich
Produkte
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
It
was
created
in
a
joint
effort
by
the
Emanuel
Hoffmann
Foundation,
the
Christoph
Merian
Foundation,
and
the
Canton
of
Basel-Stadt.
Dieses
ist
ein
Gemeinschaftswerk
der
Emanuel
Hoffmann-Stiftung,
der
Christoph
Merian
Stiftung
und
des
Kantons
Basel-Stadt.
ParaCrawl v7.1
We
must
gear
up
for
that
in
a
joint
effort
between
politicians,
administrators
and
businesses.
Da
für
müssen
wir
uns
rüsten,
und
zwar
gemeinsam
mit
Politik,
Verwaltung
und
Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1
That
mandate
allows
me
to
do
some
things,
but
it
mainly
requires
me
to
gather
together
the
institutions
and
the
27
countries
in
a
concerted
and
joint
effort.
Dieses
Mandat
ermöglicht
mir,
einige
Dinge
zu
tun,
aber
es
erfordert
hauptsächlich,
dass
ich
die
Standpunkte
der
Institutionen
und
27
Mitgliedstaaten
aufeinander
abstimme
und
gemeinschaftlich
vertrete.
Europarl v8
In
addition,
the
first
agreement
with
the
African
Union
has
involved
several
months
of
work
and
has
culminated
in
an
agreement
within
the
African
Union/European
Union
action
plan,
which
sees
Africa
directly
involved
in
a
joint
effort
with
the
European
Union
and
with
the
Commission.
Darüber
hinaus
gingen
dem
ersten
Übereinkommen
mit
der
Afrikanischen
Union
mehrere
Monate
Arbeit
voraus,
an
deren
Ende
ein
Übereinkommen
im
Rahmen
des
Aktionsplans
Europäische
Union
-
Afrikanische
Union
stand,
das
Afrika
unmittelbar
in
gemeinsame
Anstrengungen
mit
der
Europäischen
Union
und
der
Kommission
einbezieht.
Europarl v8
Finally,
I
wish
to
support
the
European
Ombudsman's
initiative
in
strengthening
cooperation
with
national
ombudsmen
and
similar
institutions
in
a
joint
effort
to
reinforce
the
trust
of
European
citizens.
Abschließend
möchte
ich
die
Initiative
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
zur
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
mit
nationalen
Bürgerbeauftragten
und
ähnlichen
Institutionen
in
einem
gemeinsamen
Bemühen,
das
Vertrauen
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
verstärken,
unterstützen.
Europarl v8
The
EU
should
unreservedly
help
in
a
joint
effort
to
express
solidarity,
mobilising
the
European
Union
Solidarity
Fund
for
this
purpose.
Die
EU
sollte
uneingeschränkt
Hilfe
leisten
und
gemeinsame
Anstrengungen
unternehmen,
um
sich
solidarisch
zu
zeigen,
indem
sie
den
Solidaritätsfonds
der
Europäischen
Union
mobilisiert.
Europarl v8
The
agreement
reached
by
the
German
Presidency
in
a
joint
effort
is
a
good
agreement
that
we
will
support.
Die
vom
deutschen
Ratsvorsitz
durch
gemeinsame
Bemühungen
erreichte
Einigung
ist
eine
gute
Einigung,
die
wir
unterstützen
werden.
Europarl v8
The
second
offer,
for
another
bilateral
commission
which
would
engage
in
a
joint
effort
to
combat
terrorism,
is
one
which,
in
my
view,
we
should
not
refuse,
likewise
the
offer
made
by
the
judiciary
to
cooperate
with
the
Court
of
Human
Rights
here
in
Strasbourg
in
order
to
accelerate
the
training
of
Iranian
judges
in
this
field
as
well
as
simply
to
show
them
the
advantages
and
disadvantages
of
the
various
systems.
Das
zweite
Angebot,
gemeinsam
den
Terrorismus
zu
bekämpfen
–
auch
mit
einer
bilateralen
Kommission –,
glaube
ich,
ist
ein
Angebot,
das
wir
nicht
ausschlagen
sollten,
genauso
wie
das
Angebot
der
Justiz,
hier
mit
dem
Straßburger
Menschenrechtsgerichtshof
die
Ausbildung
der
Richter
im
Iran
zu
forcieren
und
ihnen
ganz
einfach
auch
zu
zeigen,
welche
Vor-
und
Nachteile
die
verschiedenen
Systeme
haben.
Europarl v8
I
believe
that
the
work
both
of
the
committee
involved
and
of
the
rapporteur,
Mr
Lehne,
has
resulted
in
a
fair
compromise
between
requirements
to
comply
with
the
principle
of
subsidiarity
and
the
creation
of
a
harmonised
route
for
Member
States
which
are
engaged
in
a
joint
effort
to
simplify
company
rules
at
European
level.
Nach
meinem
Dafürhalten
hat
die
Arbeit
des
federführenden
Ausschusses
und
des
Berichterstatters,
Herrn
Lehne,
einen
fairen
Kompromiss
zwischen
den
Erfordernissen
der
Einhaltung
des
Subsidiaritätsgrundsatzes
und
der
Aufstellung
eines
abgestimmten
Vorgehens
der
Mitgliedstaaten
ermöglicht,
die
sich
gemeinsam
um
die
Vereinfachung
des
Gesellschaftsrechts
auf
europäischer
Ebene
bemühen.
Europarl v8
Increasingly,
OHCHR
has
cooperated
in
a
more
active
way
with
United
Nations
human
rights
bodies
in
a
joint
effort
to
find
ways
of
working
more
effectively.
Das
OHCHR
ist
zunehmend
um
eine
aktivere
Zusammenarbeit
mit
den
Menschenrechtsorganen
der
Vereinten
Nationen
bemüht,
um
gemeinsam
mit
ihnen
Wege
zu
finden,
um
seiner
Arbeit
höhere
Wirksamkeit
zu
verleihen.
MultiUN v1
In
a
joint
effort
between
the
Commission
and
Member
States,
the
Commission
funds
air
transport
of
Member
States'
flights
to
and
from
the
proposed
destinations,
where
possible
combined
with
ongoing
repatriation
flights,
also
including
humanitarian
workers
on
rotation.
Im
Rahmen
gemeinsamer
Bemühungen
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
finanziert
die
Kommission
die
Beförderung
von
Flügen
der
Mitgliedstaaten
von
und
zu
den
vorgeschlagenen
Zielorten
auf
dem
Luftweg,
nach
Möglichkeit
in
Kombination
mit
laufenden
Rückholaktionen,
einschließlich
der
im
Rotationsverfahren
tätigen
humanitären
Helfer.
ELRC_3382 v1
A
mangrove
and
coral
restoration
project
in
Grenada
–
a
joint
effort
of
the
Red
Cross,
the
Nature
Conservancy,
and
the
fishers
of
Grenada’s
Grenville
community
–
has
also
shown
great
potential
to
increase
resilience.
Ein
Projekt
zur
Sanierung
von
Mangroven
und
Korallen
in
Grenada
–
eine
gemeinsame
Initiative
des
Roten
Kreuzes,
der
Nature
Conservancy
und
der
Fischer
der
Gemeinde
Grenville
auf
Grenada
–
hat
ebenfalls
großes
Potenzial
für
die
Erhöhung
der
Widerstandsfähigkeit
gezeigt.
News-Commentary v14