Translation of "In a joint effort" in German

It was developed in a joint effort by regular, savings, and Raiffeisen banks.
Es wurde gemeinsam von Banken, Sparkassen und Raiffeisenbanken entwickelt.
ParaCrawl v7.1

After completion of the manuscripts, the podcasts are then recorded and professionally cut in a joint effort.
Nach Fertigstellung des Manuskripts werden die Podcasts dann gemeinsam aufgenommen und professionell geschnitten.
ParaCrawl v7.1

The exhibition was designed in a joint effort of the SOS-Kinderdorf vocational education centers in Kenia and Germany.
Die Ausstellung wurde von den SOS-Kinderdorf-Berufsausbildungszentren in Kenia und Deutschland gemeinsam gestaltet.
ParaCrawl v7.1

We are in favour of a joint effort to build a structure founded on stimulation, cooperation and cohesion.
Sicherlich erwähnt die Kommission einige wichtige Fragen, insbesondere in bezug auf das Aktionsprogramm der Sozialcharta.
EUbookshop v2

Since it is always great to realize projects in a joint effort, we are starting our crowdfunding with you.
Da es immer schön ist, Projekte gemeinsam umzusetzen, starten wir hiermit unser Crowdfunding.
ParaCrawl v7.1

We look forward to finding the right stairs for you in a joint effort.
Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit Ihnen die richtige Treppe für Sie zu finden.
CCAligned v1

The EU has now offered to join Trump in a joint effort against China.
Die EU hat jetzt angeboten, Trump in einer gemeinsamen Anstrengung gegen China beizustehen.
ParaCrawl v7.1

In the last two years LG and SCHMID developed the technology in a joint development effort.
In den letzten zwei Jahren arbeiteten LG und SCHMID gemeinsam an der Entwicklung der Technologie.
ParaCrawl v7.1

Scientists, users and climate service providers should therefore be encouraged to develop products in a joint effort.
Wissenschaftler, Anwender und Anbieter von Klimadiensten sollten deshalb ermutigt werden, gemeinschaftlich Produkte zu entwickeln.
ParaCrawl v7.1

It was created in a joint effort by the Emanuel Hoffmann Foundation, the Christoph Merian Foundation, and the Canton of Basel-Stadt.
Dieses ist ein Gemeinschaftswerk der Emanuel Hoffmann-Stiftung, der Christoph Merian Stiftung und des Kantons Basel-Stadt.
ParaCrawl v7.1

We must gear up for that in a joint effort between politicians, administrators and businesses.
Da für müssen wir uns rüsten, und zwar gemeinsam mit Politik, Verwaltung und Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1

That mandate allows me to do some things, but it mainly requires me to gather together the institutions and the 27 countries in a concerted and joint effort.
Dieses Mandat ermöglicht mir, einige Dinge zu tun, aber es erfordert hauptsächlich, dass ich die Standpunkte der Institutionen und 27 Mitgliedstaaten aufeinander abstimme und gemeinschaftlich vertrete.
Europarl v8

In addition, the first agreement with the African Union has involved several months of work and has culminated in an agreement within the African Union/European Union action plan, which sees Africa directly involved in a joint effort with the European Union and with the Commission.
Darüber hinaus gingen dem ersten Übereinkommen mit der Afrikanischen Union mehrere Monate Arbeit voraus, an deren Ende ein Übereinkommen im Rahmen des Aktionsplans Europäische Union - Afrikanische Union stand, das Afrika unmittelbar in gemeinsame Anstrengungen mit der Europäischen Union und der Kommission einbezieht.
Europarl v8

Finally, I wish to support the European Ombudsman's initiative in strengthening cooperation with national ombudsmen and similar institutions in a joint effort to reinforce the trust of European citizens.
Abschließend möchte ich die Initiative des Europäischen Bürgerbeauftragten zur Intensivierung der Zusammenarbeit mit nationalen Bürgerbeauftragten und ähnlichen Institutionen in einem gemeinsamen Bemühen, das Vertrauen der europäischen Bürgerinnen und Bürger zu verstärken, unterstützen.
Europarl v8

The EU should unreservedly help in a joint effort to express solidarity, mobilising the European Union Solidarity Fund for this purpose.
Die EU sollte uneingeschränkt Hilfe leisten und gemeinsame Anstrengungen unternehmen, um sich solidarisch zu zeigen, indem sie den Solidaritätsfonds der Europäischen Union mobilisiert.
Europarl v8

The agreement reached by the German Presidency in a joint effort is a good agreement that we will support.
Die vom deutschen Ratsvorsitz durch gemeinsame Bemühungen erreichte Einigung ist eine gute Einigung, die wir unterstützen werden.
Europarl v8

The second offer, for another bilateral commission which would engage in a joint effort to combat terrorism, is one which, in my view, we should not refuse, likewise the offer made by the judiciary to cooperate with the Court of Human Rights here in Strasbourg in order to accelerate the training of Iranian judges in this field as well as simply to show them the advantages and disadvantages of the various systems.
Das zweite Angebot, gemeinsam den Terrorismus zu bekämpfen – auch mit einer bilateralen Kommission –, glaube ich, ist ein Angebot, das wir nicht ausschlagen sollten, genauso wie das Angebot der Justiz, hier mit dem Straßburger Menschenrechtsgerichtshof die Ausbildung der Richter im Iran zu forcieren und ihnen ganz einfach auch zu zeigen, welche Vor- und Nachteile die verschiedenen Systeme haben.
Europarl v8

I believe that the work both of the committee involved and of the rapporteur, Mr Lehne, has resulted in a fair compromise between requirements to comply with the principle of subsidiarity and the creation of a harmonised route for Member States which are engaged in a joint effort to simplify company rules at European level.
Nach meinem Dafürhalten hat die Arbeit des federführenden Ausschusses und des Berichterstatters, Herrn Lehne, einen fairen Kompromiss zwischen den Erfordernissen der Einhaltung des Subsidiaritätsgrundsatzes und der Aufstellung eines abgestimmten Vorgehens der Mitgliedstaaten ermöglicht, die sich gemeinsam um die Vereinfachung des Gesellschaftsrechts auf europäischer Ebene bemühen.
Europarl v8

Increasingly, OHCHR has cooperated in a more active way with United Nations human rights bodies in a joint effort to find ways of working more effectively.
Das OHCHR ist zunehmend um eine aktivere Zusammenarbeit mit den Menschenrechtsorganen der Vereinten Nationen bemüht, um gemeinsam mit ihnen Wege zu finden, um seiner Arbeit höhere Wirksamkeit zu verleihen.
MultiUN v1

In a joint effort between the Commission and Member States, the Commission funds air transport of Member States' flights to and from the proposed destinations, where possible combined with ongoing repatriation flights, also including humanitarian workers on rotation.
Im Rahmen gemeinsamer Bemühungen der Kommission und der Mitgliedstaaten finanziert die Kommission die Beförderung von Flügen der Mitgliedstaaten von und zu den vorgeschlagenen Zielorten auf dem Luftweg, nach Möglichkeit in Kombination mit laufenden Rückholaktionen, einschließlich der im Rotationsverfahren tätigen humanitären Helfer.
ELRC_3382 v1

A mangrove and coral restoration project in Grenada – a joint effort of the Red Cross, the Nature Conservancy, and the fishers of Grenada’s Grenville community – has also shown great potential to increase resilience.
Ein Projekt zur Sanierung von Mangroven und Korallen in Grenada – eine gemeinsame Initiative des Roten Kreuzes, der Nature Conservancy und der Fischer der Gemeinde Grenville auf Grenada – hat ebenfalls großes Potenzial für die Erhöhung der Widerstandsfähigkeit gezeigt.
News-Commentary v14