Translation of "In german" in German

I read an interesting line in a German newspaper this week.
Ich habe in dieser Woche einen interessanten Satz in einer deutschen Zeitung gelesen.
Europarl v8

In fact, German-speaking journalists have already protested about this in the House.
Dies hat inzwischen auch schon zu Protesten deutschsprachiger Journalisten hier im Hause geführt.
Europarl v8

In German law, protection is provided for certain interest groups in joint decision making.
Im deutschen Recht besteht Tendenzschutz bei der Mitbestimmung.
Europarl v8

Mr President-in-Office, the German Presidency commands respect in this difficult period.
Herr Ratspräsident, die deutsche Präsidentschaft nötigt in dieser schwierigen Zeit Respekt ab.
Europarl v8

It is from your group in the German parliament that we see the greatest opposition to common European ...
Aus Ihrer Fraktion im Bundestag kommen die stärksten Widerstände gegen gemeinsame europäische ...
Europarl v8

The money was not fully taken up, not even in the new German Länder .
Sie werden nicht voll ausgeschöpft, auch nicht in den neuen Bundesländern.
Europarl v8

The Council and in particular the German Government have been the main stumbling blocks so far.
Der Rat und nicht zuletzt die deutsche Bundesregierung war bislang der größte Bremsklotz.
Europarl v8

The meaning is quite clear in the original, but not in the German text.
Im Original ist es ganz klar, jedoch nicht in der deutschen Fassung.
Europarl v8

The taxes will end up in the German Treasury instead of the Danish Treasury.
Die Abgaben werden in die deutsche Staatskasse fließen, nicht in die dänische.
Europarl v8

In addition, the war in Kosovo has greatly influenced the way in which the German Presidency has developed.
Zudem hat der Krieg im Kosovo die Ausgestaltung der deutschen Präsidentschaft wesentlich beeinflußt.
Europarl v8

The European institutions played a very important role in German reunification.
Die europäischen Institutionen haben bei der deutschen Wiedervereinigung eine sehr wichtige Rolle gespielt.
Europarl v8

I have the proposal here, including in French and German.
Den Vorschlag habe ich bei mir, auch auf Französisch und Deutsch.
Europarl v8

So I will now say it in German.
Deswegen will ich das jetzt auf deutsch sagen.
Europarl v8

In this case, I will therefore submit it in German.
Ich werde in diesem Fall meine Zusatzfrage auf Deutsch stellen.
Europarl v8

In the German banking industry alone, more than 100,000 jobs are being lost at present.
Allein im deutschen Bankgewerbe gehen derzeit mehr als 100.000 Arbeitsplätze verloren.
Europarl v8

In the German version alone, I have found more than twenty mistakes.
Allein in der deutschen Fassung habe ich über zwanzig Punkte gefunden.
Europarl v8

This undoubtedly difficult path is pointed out in a German study published this summer.
Auf diesen unzweifelhaft schwierigen Weg wurde diesen Sommer in einer deutschen Studie hingewiesen.
Europarl v8

We cannot proceed as was stated in the internal German discussion.
Man kann nicht so verfahren, wie in der innerdeutschen Diskussion gesagt wurde.
Europarl v8

But in German, for example, there is still no term which has become established.
Im Deutschen beispielsweise gibt es jedoch noch immer keine festgelegte Bezeichnung.
Europarl v8