Translation of "In german" in German
I
read
an
interesting
line
in
a
German
newspaper
this
week.
Ich
habe
in
dieser
Woche
einen
interessanten
Satz
in
einer
deutschen
Zeitung
gelesen.
Europarl v8
In
fact,
German-speaking
journalists
have
already
protested
about
this
in
the
House.
Dies
hat
inzwischen
auch
schon
zu
Protesten
deutschsprachiger
Journalisten
hier
im
Hause
geführt.
Europarl v8
In
German
law,
protection
is
provided
for
certain
interest
groups
in
joint
decision
making.
Im
deutschen
Recht
besteht
Tendenzschutz
bei
der
Mitbestimmung.
Europarl v8
Mr
President-in-Office,
the
German
Presidency
commands
respect
in
this
difficult
period.
Herr
Ratspräsident,
die
deutsche
Präsidentschaft
nötigt
in
dieser
schwierigen
Zeit
Respekt
ab.
Europarl v8
It
is
from
your
group
in
the
German
parliament
that
we
see
the
greatest
opposition
to
common
European
...
Aus
Ihrer
Fraktion
im
Bundestag
kommen
die
stärksten
Widerstände
gegen
gemeinsame
europäische
...
Europarl v8
The
money
was
not
fully
taken
up,
not
even
in
the
new
German
Länder
.
Sie
werden
nicht
voll
ausgeschöpft,
auch
nicht
in
den
neuen
Bundesländern.
Europarl v8
The
Council
and
in
particular
the
German
Government
have
been
the
main
stumbling
blocks
so
far.
Der
Rat
und
nicht
zuletzt
die
deutsche
Bundesregierung
war
bislang
der
größte
Bremsklotz.
Europarl v8
The
meaning
is
quite
clear
in
the
original,
but
not
in
the
German
text.
Im
Original
ist
es
ganz
klar,
jedoch
nicht
in
der
deutschen
Fassung.
Europarl v8
The
taxes
will
end
up
in
the
German
Treasury
instead
of
the
Danish
Treasury.
Die
Abgaben
werden
in
die
deutsche
Staatskasse
fließen,
nicht
in
die
dänische.
Europarl v8
In
addition,
the
war
in
Kosovo
has
greatly
influenced
the
way
in
which
the
German
Presidency
has
developed.
Zudem
hat
der
Krieg
im
Kosovo
die
Ausgestaltung
der
deutschen
Präsidentschaft
wesentlich
beeinflußt.
Europarl v8
The
European
institutions
played
a
very
important
role
in
German
reunification.
Die
europäischen
Institutionen
haben
bei
der
deutschen
Wiedervereinigung
eine
sehr
wichtige
Rolle
gespielt.
Europarl v8
I
have
the
proposal
here,
including
in
French
and
German.
Den
Vorschlag
habe
ich
bei
mir,
auch
auf
Französisch
und
Deutsch.
Europarl v8
So
I
will
now
say
it
in
German.
Deswegen
will
ich
das
jetzt
auf
deutsch
sagen.
Europarl v8
In
this
case,
I
will
therefore
submit
it
in
German.
Ich
werde
in
diesem
Fall
meine
Zusatzfrage
auf
Deutsch
stellen.
Europarl v8
In
the
German
banking
industry
alone,
more
than
100,000
jobs
are
being
lost
at
present.
Allein
im
deutschen
Bankgewerbe
gehen
derzeit
mehr
als
100.000
Arbeitsplätze
verloren.
Europarl v8
In
the
German
version
alone,
I
have
found
more
than
twenty
mistakes.
Allein
in
der
deutschen
Fassung
habe
ich
über
zwanzig
Punkte
gefunden.
Europarl v8
This
undoubtedly
difficult
path
is
pointed
out
in
a
German
study
published
this
summer.
Auf
diesen
unzweifelhaft
schwierigen
Weg
wurde
diesen
Sommer
in
einer
deutschen
Studie
hingewiesen.
Europarl v8
We
cannot
proceed
as
was
stated
in
the
internal
German
discussion.
Man
kann
nicht
so
verfahren,
wie
in
der
innerdeutschen
Diskussion
gesagt
wurde.
Europarl v8
But
in
German,
for
example,
there
is
still
no
term
which
has
become
established.
Im
Deutschen
beispielsweise
gibt
es
jedoch
noch
immer
keine
festgelegte
Bezeichnung.
Europarl v8