Translation of "Germanization" in German
Its
full
Germanization
to
"Hiddensee"
is
thus
relatively
recent.
Die
vollständige
Eindeutschung
und
Umdeutung
zu
„Hiddensee“
ist
also
relativ
jung.
Wikipedia v1.0
The
Germanization
of
place
names
prevailed.
Die
Germanisierung
von
Ortsnamen
setzte
sich
durch.
WikiMatrix v1
As
the
city
evolved,
Germans
conducted
a
strong
germanization
of
citizens.
Die
Deutschen
unterwarfen
die
wachsende
Stadt
einer
starken
Germanisierung.
ParaCrawl v7.1
Honors
this,
who
for
centuries
fought
against
the
Germanization
of
Silesia.
Honors
diese,
die
seit
Jahrhunderten
kämpften
gegen
die
Germanisierung
von
Schlesien.
ParaCrawl v7.1
Linguists
assume
that
Germanization
was
completed
only
in
the
12th
century.
Sprachforscher
gehen
davon
aus,
dass
die
Germanisierung
erst
im
12.
Jahrhundert
abgeschlossen
war.
WikiMatrix v1
It
is
crystal-clear
that
the
Prussian
government
is
the
foremost
author
of
Germanization.
Es
ist
sonnenklar,
daß
vor
allem
die
preußische
Regierung
der
Urheber
der
Germanisierung
ist.
ParaCrawl v7.1
After
the
end
of
the
Thirty
Years
War,
the
town
was
subject
to
gradual
Germanization
throughout
the
17th
and
18th
century.
Nach
dem
Dreißigjährigen
Krieg
kommt
es
im
Laufe
des
17.
und
18.
Jahrhunderts
zur
schrittweisen
Germanisierung.
ParaCrawl v7.1
These
most
determined
agitators
for
Germanization
mostly
belong
to
the
class
of
German
landlords
and
factory
owners.
Diese
entschiedensten
Aufwiegler
zur
Germanisierung
gehören
größtenteils
der
Klasse
der
deutschen
Gutsbesitzer
und
Fabrikanten
an.
ParaCrawl v7.1
Only
after
the
Germanization
the
patron
saint
of
the
church,
S.
Nicolò,
was
chosen
as
the
name-giving
figure
for
the
village.
Erst
nach
der
Eindeutschung
wurde
der
Namenspatron
der
Kirche,
St.
Nikolaus,
als
Ortsbezeichnung
übernommen.
ParaCrawl v7.1
In
this
context,
it
is
important
to
ensure
that
policy
normalization
in
the
eurozone
does
not
become
Germanization,
which
was
the
status
quo
the
last
time
eurozone
conditions
were
“normal,”
before
the
financial
crisis.
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
wichtig,
sicherzustellen,
dass
die
geldpolitische
Normalisierung
in
der
Eurozone
nicht
zu
einer
Germanisierung
wird,
was
dem
Status
quo
der
Zeit
vor
der
Finanzkrise,
als
die
Bedingungen
in
der
Eurozone
das
letzte
Mal
„normal“
waren,
entspräche.
News-Commentary v14
Indeed,
populist
success
may
even
encourage
Social
Democrats
and
Christian
Democrats
to
form
a
“grand
coalition”
in
the
European
Parliament
–
which
would
represent
another
step
in
the
European
Union’s
quiet
Germanization.
Tatsächlich
könnte
ein
Erfolg
der
Populisten
sogar
die
Sozial-
und
Christdemokraten
im
Europäischen
Parlament
dazu
bringen,
eine
„große
Koalition“
zu
bilden
–
was
einen
weiteren
Schritt
in
Richtung
der
stillen
„Germanisierung“
der
Europäischen
Union
darstellen
würde.
News-Commentary v14
From
a
young
age,
he
distributed
leaflets
which
was
called
on
to
resist
the
Prussian
Germanization,
against
the
forcible
introduction
of
the
German
language
in
Poland,
now
in
the
Prussian
province.
Schon
in
jungen
Jahren
verteilte
er
Flugblätter
auf
denen
zum
Widerstand
gegen
die
preußische
Germanisierungspolitik,
gegen
die
gewaltsame
Einführung
der
deutschen
Sprache
in
Polen,
in
der
nun
preußischen
Provinz
aufgerufen
wurde.
Wikipedia v1.0
The
Germanization
policies,
built
on
the
foundations
of
the
Generalplan
Ost,
would
later
be
carried
through
by
a
series
of
special
edicts
and
guiding
principles
for
the
general
settlement
plans
for
the
Ostland.
Die
Germanisierungspolitik
wurde
auf
der
Grundlage
des
Generalplans
Ost,
spezieller
Erlasse
und
Richtlinien
sowie
später
auf
der
Grundlage
des
Generalsiedlungsplans
im
Ostland
durchgeführt.
WikiMatrix v1
More
than
this
however,
the
inclusion
of
other
Germanic
peoples
was
part
of
the
Nazi
attempt
to
Germanize
Europe
in
the
collective,
and
for
them,
Germanization
entailed
the
creation
of
an
empire
ruled
by
Germanic
people
at
the
expense
of
other
races.
Mehr
als
dies
aber
war
die
Einbeziehung
anderer
germanischer
Menschen
Teil
des
Versuches
der
Nationalsozialisten,
Europa
im
Kollektiv
zu
germanisieren
und
für
sie
sollte
die
Germanisierung
zur
Schaffung
eines
Weltreiches
führen,
das
von
germanischen
Menschen
auf
Kosten
anderer
Rassen
regiert
wird.
WikiMatrix v1
Since
the
late
1820s,
the
words
ahoy
and
ahoi
marked
with
the
coda
-i,
a
feature
demonstrating
Germanization
of
ahoy,
can
be
found
in
the
German
translation
of
English
novels
and
fictions.
Seit
Ende
der
1820er
Jahre
ist
ahoy
und
ahoi
mit
dem
Auslaut
-i,
der
die
Eindeutschung
von
ahoy
kennzeichnet,
in
Übersetzungen
englischer
Romane
und
Erzählungen
nachweisbar.
WikiMatrix v1
To
dismiss
this
as
"fiction"
is
to
close
their
eyes
to
the
daily
intensifying
of
the
class
struggle
in
Russia,
the
blindness
to
everything
in
which
the
struggle
of
the
Russian
working
class
has
currently
expressed
under
the
real,
existing
capitalist
conditions
in
Russia,
the
separation
of
the
workers
movement
from
Marxism,
the
reconquest
of
socialism
by
the
Russian
proletariat,
the
denigration
of
Marxism-Leninism
-
all
this
is
only
for
the
prelude
the
National
Bolsheviks
to
drown
socialism
in
the
ethnic
Russian
history,
to
justify
the
Russification
of
the
world
with
the
old
Russian
folk
myths,
just
as
Hitler
justified
the
Germanization
of
the
world
with
the
myths
of
the
"chosen"
Germanic
race
as
a
bulwark
against
Bolshevism,
against
communist
"imperialism"
which
"threatens"
the
German
people.
Das
Verschließen
ihrer
Augen
vor
dem
sich
täglich
verschärfenden
Klassenkampf
in
Russland,
die
Blindheit
gegenüber
allem,
worin
sich
der
Kampf
der
russischen
Arbeiterklasse
unter
den
real
existierenden
kapitalistischen
Verhältnissen
in
Russland
gegenwärtig
ausdrückt,
die
Trennung
der
Arbeiterbewegung
vom
Marxismus,
die
Zurückeroberung
des
Sozialismus
durch
das
russische
Proletariat
als
"Fiktion"
abzutun,
Verunglimpfung
des
Marxismus-Leninismus
-
all
das
ist
für
die
Nationalbolschewisten
nur
das
Vorspiel,
um
den
Sozialismus
in
der
völkischen
russischen
Geschichte
zu
ertränken,
um
die
Russifizierung
der
Welt
mit
den
alten
russischen
Volksmythen
zur
rechtfertigen,
so
wie
Hitler
die
Germanisierung
der
Welt
mit
den
Mythen
der
"auserwählten"
germanischen
Rasse
begründete
als
Bollwerk
gegen
den
Bolschewismus,
gegen
den
kommunistischen
"Imperialismus",
der
das
deutsche
Volk
"bedroht".
ParaCrawl v7.1