Translation of "In exceptional circumstances" in German
The
internal
market
and
customs
duty
mechanism
could,
in
exceptional
circumstances,
prove
inadequate.
Der
Binnenmarkt-
und
Abgabemechanismus
könnte
sich
unter
außergewöhnlichen
Umständen
als
unzulänglich
erweisen.
DGT v2019
The
internal
market
and
duty
mechanism
could,
in
exceptional
circumstances,
prove
deficient.
Unter
außergewöhnlichen
Umständen
kann
sich
der
Binnenmarkt-
und
Zollmechanismus
als
unzulänglich
erweisen.
DGT v2019
The
arbitration
panel
may
convene
one
additional
hearing
only
in
exceptional
circumstances.
Das
Schiedspanel
kann
nur
in
Ausnahmefällen
einen
zusätzlichen
Anhörungstermin
bestimmen.
DGT v2019
The
AACC
shall
take
this
decision
after
hearing
the
staff
member
concerned,
save
in
exceptional
circumstances.
Außer
in
Ausnahmefällen
erlässt
die
Anstellungsbehörde
diese
Verfügung
nach
Anhörung
des
betreffenden
Bediensteten.
DGT v2019
The
Flexibility
Instrument
is
intended
in
principle
to
safeguard
the
budget
plan
in
exceptional
circumstances
that
are
difficult
to
foresee.
Grundsätzlich
soll
das
Flexibilisierungsinstrument
den
Haushaltsplan
in
schwer
vorhersehbaren
Ausnahmesituationen
sichern.
Europarl v8
Such
a
sentence
should
therefore
only
be
imposed
in
exceptional
circumstances.
Eine
solche
Strafe
sollte
deswegen
nur
in
Ausnahmefällen
verhängt
werden.
Europarl v8
Umar
is
an
exceptional
kid
in
exceptional
circumstances.
Umar
ist
ein
aussergewöhnliches
Kind
in
aussergewöhnlichen
Umständen.
TED2013 v1.1
The
Chair
person
may
designate
an
alternate
to
replace
the
Secretary
in
exceptional
circumstances
.
Der
Vorsitzende
kann
einen
Stellvertreter
bestimmen
,
der
den
Sekretär
in
Ausnahmefällen
vertritt
.
ECB v1
The
Council,
acting
by
a
qualified
majority,
may
in
exceptional
circumstances
take
a
different
decision
within
a
period
of
one
month.
Der
Rat
kann
binnen
Monatsfrist
mit
qualifizierter
Mehrheit
unter
aussergewöhnlichen
Umständen
anders
entscheiden.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
may
in
exceptional
circumstances
extend
this
period.
Die
Kommission
kann
unter
außergewöhnlichen
Umständen
diese
Frist
verlängern.
JRC-Acquis v3.0
In
exceptional
cases,
where
circumstances
warrant,
supplies
may
originate
in
other
third
countries.
In
ordnungsgemäß
begründeten
Ausnahmefällen
sind
Lieferungen
mit
Ursprung
in
anderen
Drittländern
zulässig.
JRC-Acquis v3.0
However,
this
mechanism
may
in
exceptional
circumstances
prove
defective.
Dieses
Verfahren
kann
sich
jedoch
unter
außergewöhnlichen
Umständen
als
unzureichend
erweisen.
JRC-Acquis v3.0
However,
the
internal
market
and
duty
mechanism
could,
in
exceptional
circumstances,
prove
defective.
Allerdings
könnte
sich
der
Binnenmarkt-
und
Abgabemechanismus
unter
außergewöhnlichen
Umständen
als
unzulänglich
erweisen.
JRC-Acquis v3.0
In
exceptional
circumstances
they
may
be
made
out
by
black
ball
point
pen
in
block
capitals.
In
Ausnahmefällen
können
sie
auch
mit
schwarzem
Kugelschreiber
in
Großbuchstaben
ausgefuellt
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
exceptional
cases,
where
circumstances
warrant,
supplies
may
originate
in
other
countries.
In
begründeten
Ausnahmefällen
sind
Lieferungen
mit
Ursprung
in
anderen
Ländern
zulässig.
JRC-Acquis v3.0
However,
in
exceptional
circumstances
this
proportion
may
be
raised
up
to
80
%.
Jedoch
kann
dieser
Anteil
in
Ausnahmefällen
bis
auf
80
%
erhöht
werden.
JRC-Acquis v3.0