Translation of "Exceptionally" in German
This
is
an
exceptionally
serious
situation
and
we
need
exceptional
answers.
Die
Situation
ist
außergewöhnlich
ernst
und
wir
benötigen
außergewöhnliche
Lösungen.
Europarl v8
Europe
is
the
cradle
of
an
exceptionally
rich
and
varied
culture.
Europa
ist
die
Wiege
einer
außerordentlich
reichen
und
vielfältigen
Kultur.
Europarl v8
The
exceptionally
low
excise
level,
particularly
on
tobacco,
cannot
be
justified.
Die
außerordentlich
niedrigen
Verbrauchssteuern
vor
allem
auf
Tabak
sind
nicht
zu
verantworten.
Europarl v8
In
its
practice
of
agricultural
policy
the
EU
has
an
exceptionally
great
responsibility.
In
der
Agrarpolitik
hat
die
EU
auch
eine
außergewöhnlich
große
Verantwortung.
Europarl v8
Protection
of
the
environment
in
maritime
territories
and
coastal
zones
is
necessary
because
this
is
exceptionally
important.
Der
Schutz
der
Umwelt
in
Meeresgebieten
und
Küstenbereichen
ist
notwendig
und
äußerst
wichtig.
Europarl v8
I
consider
the
Commission
Notification
in
this
area
to
be
exceptionally
important.
Die
diesbezügliche
Kommissionsmitteilung
halte
ich
daher
für
außerordentlich
wichtig.
Europarl v8
The
automotive
industry
has
found
itself
in
an
exceptionally
difficult
situation
because
of
the
current
economic
crisis.
Aufgrund
der
aktuellen
Wirtschaftskrise
befindet
sich
die
Automobilindustrie
in
einer
äußerst
prekären
Lage.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
you
for
an
exceptionally
positive
and
interesting
debate
on
this
topic.
Ich
danke
Ihnen
für
eine
außerordentlich
positive
und
interessante
Debatte
über
dieses
Thema.
Europarl v8
An
exceptionally
detrimental
phenomenon
is
the
continually
rising
number
of
unemployed
young
people.
Ein
außergewöhnlich
schädliches
Phänomen
ist
die
kontinuierlich
ansteigende
Zahl
arbeitsloser
junger
Menschen.
Europarl v8
Moreover,
we
can
see
that
the
Baltic
fisheries
are
in
exceptionally
good
shape.
Wir
können
darüber
hinaus
einen
außerordentlich
erfreulichen
Zustand
der
Ostseefischerei
beobachten.
Europarl v8
We
therefore
have
four
exceptionally
hazardous
bacteria
that
are
thriving
here
in
Europe.
In
Europa
gedeihen
also
vier
sehr,
sehr
ernstzunehmende
Bakterien.
Europarl v8
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
congratulate
both
rapporteurs
on
the
exceptionally
hard
work
they
have
put
in
on
each
report.
Ich
möchte
beiden
Berichterstattern
zu
der
außergewöhnlich
schwierigen
Arbeit
an
diesen
Berichten
gratulieren.
Europarl v8
Exceptionally,
also
increased
rentals
for
public-owned
dwellings
may
be
used.
Ausnahmsweise
können
auch
erhöhte
Mieten
für
staatliche
Wohnungen
herangezogen
werden.
DGT v2019
Exceptionally,
the
headquarters
may
be
in
another
third
country.’
Ausnahmsweise
kann
sich
der
Sitz
in
einem
anderen
Drittland
befinden.“
DGT v2019
The
implementation
of
the
Nabucco
project
is
exceptionally
important
in
this
regard.
Die
Umsetzung
des
Nabucco-Projekts
ist
in
dieser
Hinsicht
außerordentlich
wichtig.
Europarl v8
The
area
of
international
relations
was
also
exceptionally
important.
Der
Bereich
der
internationalen
Beziehungen
war
ebenfalls
außerordentlich
wichtig.
Europarl v8
I
personally
consider
many
of
the
issues
from
the
submitted
report
to
be
exceptionally
important.
Ich
persönlich
halte
viele
der
Themen
des
vorgelegten
Berichts
für
außerordentlich
wichtig.
Europarl v8
Cooperation
with
the
Commission
was
exceptionally
pleasant
and
helpful.
Die
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
war
außerordentlich
angenehm
und
kooperativ.
Europarl v8