Translation of "In contention" in German
Pa,
what's
it
like
in
Contention?
Pa,
wie
ist
es
denn
in
Contention?
OpenSubtitles v2018
I've
had
an
offer
on
this
house
for
a
herd
of
horses
down
in
Contention.
Mir
wurde
für
das
Haus
eine
Pferdeherde
unten
in
contention
angeboten.
OpenSubtitles v2018
They
were
probably
in
Contention
and
they
heard
my
husband
charter
the
coach.
Sie
waren
wohl
in
Contention
und
hörten
meinen
Mann
die
Kutsche
bestellen.
OpenSubtitles v2018
The
other
Cypriot
city
in
contention
was
Nicosia.
Als
weitere
zyprische
Stadt
war
noch
Nicosia
im
Rennen.
TildeMODEL v2018
I
made
them
keep
you
in
contention.
Ich
brachte
sie
dazu,
Sie
im
Rennen
zu
belassen.
OpenSubtitles v2018
But
she
deserves
to
be
one
of
the
top
quality
females
in
contention.
Aber
sie
hat
es
verdient,
in
der
engeren
Wahl
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
He
must
remember
he's
in
contention.
Er
muss
daran
denken,
daß
er
im
Wettkampf
ist.
OpenSubtitles v2018
He's
back
in
contention,
but
he
must
continue
to
play
smart.
Er
muss
in
diesem
Wettkampf
weiterhin
clever
spielen.
OpenSubtitles v2018
Apart
from
reducing
production,
the
main
bone
of
contention
in
the
Committee
on
Agriculture
concerns
the
oenological
practices.
Hauptstreitpunkt
im
Landwirtschaftsausschuß
sind
neben
der
Rückführung
der
Produktion
insbesondere
önologische
Verfahren.
EUbookshop v2
If
I
stay
here
I
bring
a
bone
of
contention
in
your
house.
Wenn
ich
nicht
weggehe,
bringe
ich
doch
bloß
Streit
in
dein
Haus.
OpenSubtitles v2018
Logan
must
be
in
contention
for
the
ceo
spot
as
well.
Logan
muss
wohl
auch
im
Wettbewerb
um
den
CEO
Posten
sein.
OpenSubtitles v2018
The
occurrence
the
tiger
in
the
all
of
Pakistan
is
a
bone
of
contention
in
science.
Das
Vorkommen
des
Tiger
ins
ganz
Pakistan
ist
ein
Zankapfel
in
der
Wissenschaft.
ParaCrawl v7.1