Translation of "The content of which" in German

Mr President, we are debating a proposal for a directive the content of which is ambitious.
Herr Präsident, wir diskutieren hier über einen Richtlinienvorschlag mit ambitiösem Inhalt.
Europarl v8

Fishing under cover of one of the above-mentioned documents the content of which has been falsified;
Fischfang im Besitz eines der zuvor genannten Dokumente, dessen Inhalt verfälscht wurde;
TildeMODEL v2018

Furthermore, the content of oligomers which are difficult to extract should be kept very low.
Ferner soll der Gehalt an schwer extrahierbaren Oligomeren möglichst niedrig gehalten werden.
EuroPat v2

Hence, it is exclusively the content of cationic mercury which is determined in this measurement.
In dieser Messung wird daher ausschließlich der Gehalt an kationischem Quecksilber ermittelt.
EuroPat v2

Searching the content of audiobooks (which so far has not been possible)
Durchsuchen des Hörbuchinhalts (was bisher nicht möglich war)
CCAligned v1

We are not responsible for the content of the sites, which you visit, or for downloaded files.
Insbesondere wird keinerlei Haftung für die Inhalte aufgerufener Websites oder heruntergeladener Dateien übernommen.
ParaCrawl v7.1

Responsibility for the content of websites to which this site links lies solely with their operators.
Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

Web pages are sometimes divided into frames the content of which is drawn from different sources.
Webseiten sind mitunter in Frames unterteilt, deren Inhalt aus verschiedenen Quellen stammt.
ParaCrawl v7.1

However hardly anyone is talking about a book the content of which is truly explosive.
Allerdings redet kaum jemand von einem Buch, dessen Inhalt wirklich explosiv ist.
ParaCrawl v7.1

2001, the content of which is hereby also included in this application.
Juni 2001 beschrieben, deren Inhalt hiermit in diese Anmeldung mit einbezogen wird.
EuroPat v2

The methane content, the monitoring of which is important in the process industry for example.
Der Methangehalt, dessen Überwachung z.B. in der Prozessindustrie von Bedeutung ist.
EuroPat v2

That’s the essence of content marketing, which is usually a long-term strategy.
Das ist die Essenz von Content Marketing, einer für gewöhnlich langfristigen Strategie.
ParaCrawl v7.1

That's the essence of content marketing, which is usually a long-term strategy.
Das ist die Essenz von Content Marketing, einer für gewöhnlich langfristigen Strategie.
ParaCrawl v7.1

Responsibility for the content of websites to which the bank links lies solely with their operators.
Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

The operators of those sites are solely responsible the content of pages which are linked.
Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.
ParaCrawl v7.1