Translation of "The content of which" in German
Mr
President,
we
are
debating
a
proposal
for
a
directive
the
content
of
which
is
ambitious.
Herr
Präsident,
wir
diskutieren
hier
über
einen
Richtlinienvorschlag
mit
ambitiösem
Inhalt.
Europarl v8
Fishing
under
cover
of
one
of
the
above-mentioned
documents
the
content
of
which
has
been
falsified;
Fischfang
im
Besitz
eines
der
zuvor
genannten
Dokumente,
dessen
Inhalt
verfälscht
wurde;
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
content
of
oligomers
which
are
difficult
to
extract
should
be
kept
very
low.
Ferner
soll
der
Gehalt
an
schwer
extrahierbaren
Oligomeren
möglichst
niedrig
gehalten
werden.
EuroPat v2
Hence,
it
is
exclusively
the
content
of
cationic
mercury
which
is
determined
in
this
measurement.
In
dieser
Messung
wird
daher
ausschließlich
der
Gehalt
an
kationischem
Quecksilber
ermittelt.
EuroPat v2
Searching
the
content
of
audiobooks
(which
so
far
has
not
been
possible)
Durchsuchen
des
Hörbuchinhalts
(was
bisher
nicht
möglich
war)
CCAligned v1
We
are
not
responsible
for
the
content
of
the
sites,
which
you
visit,
or
for
downloaded
files.
Insbesondere
wird
keinerlei
Haftung
für
die
Inhalte
aufgerufener
Websites
oder
heruntergeladener
Dateien
übernommen.
ParaCrawl v7.1
Responsibility
for
the
content
of
websites
to
which
this
site
links
lies
solely
with
their
operators.
Für
den
Inhalt
der
verlinkten
Seiten
sind
ausschließlich
deren
Betreiber
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
Web
pages
are
sometimes
divided
into
frames
the
content
of
which
is
drawn
from
different
sources.
Webseiten
sind
mitunter
in
Frames
unterteilt,
deren
Inhalt
aus
verschiedenen
Quellen
stammt.
ParaCrawl v7.1
However
hardly
anyone
is
talking
about
a
book
the
content
of
which
is
truly
explosive.
Allerdings
redet
kaum
jemand
von
einem
Buch,
dessen
Inhalt
wirklich
explosiv
ist.
ParaCrawl v7.1
2001,
the
content
of
which
is
hereby
also
included
in
this
application.
Juni
2001
beschrieben,
deren
Inhalt
hiermit
in
diese
Anmeldung
mit
einbezogen
wird.
EuroPat v2
The
methane
content,
the
monitoring
of
which
is
important
in
the
process
industry
for
example.
Der
Methangehalt,
dessen
Überwachung
z.B.
in
der
Prozessindustrie
von
Bedeutung
ist.
EuroPat v2
That’s
the
essence
of
content
marketing,
which
is
usually
a
long-term
strategy.
Das
ist
die
Essenz
von
Content
Marketing,
einer
für
gewöhnlich
langfristigen
Strategie.
ParaCrawl v7.1
That's
the
essence
of
content
marketing,
which
is
usually
a
long-term
strategy.
Das
ist
die
Essenz
von
Content
Marketing,
einer
für
gewöhnlich
langfristigen
Strategie.
ParaCrawl v7.1
Responsibility
for
the
content
of
websites
to
which
the
bank
links
lies
solely
with
their
operators.
Für
den
Inhalt
der
verlinkten
Seiten
sind
ausschließlich
deren
Betreiber
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
The
operators
of
those
sites
are
solely
responsible
the
content
of
pages
which
are
linked.
Für
den
Inhalt
der
verlinkten
Seiten
sind
ausschließlich
deren
Betreiber
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1