Translation of "In all fairness" in German
In
all
fairness,
I
must
warn
you...
Aber
um
fair
zu
sein,
muss
ich
Sie
warnen.
OpenSubtitles v2018
It's
a
surprise,
and
in
all
fairness...
you
two
should've
told
me.
Es
kommt
überraschend,
und
fairerweise
hättet
ihr
es
sagen
sollen.
OpenSubtitles v2018
Though,
in
all
fairness...
I
just
found
out
this
morning.
Obwohl
ich
es,
fairerweise...
auch
erst
diesen
Morgen
erfahren
hab.
OpenSubtitles v2018
On
the
other
hand,
You
know,
in
all
fairness,
Great
perks.
Andererseits,
du
weißt
schon,
um
fair
zu
sein,
prima
Sozialleistungen.
OpenSubtitles v2018
In
all
fairness,
I
mean,
I
think
you
killing
him
kind
of
trumps
that.
Aber
seien
wir
doch
mal
fair,
ihn
umzubringen,
übertrifft
das
irgendwie.
OpenSubtitles v2018
In
all
fairness,
I
guess
I
was
using
you
as
much
as
you
were
me.
Fairerweise
muss
ich
aber
sagen,
dass
ich
dich
genauso
benutzt
habe.
OpenSubtitles v2018
In
all
fairness,
I
wasn't
getting
all
the
information
Um
fair
zu
bleiben,
ich
hatte
nicht
alle
Informationen
bekommen,
OpenSubtitles v2018