Translation of "In a controlled environment" in German
I
was
placed
in
a
pretty
strictly
controlled
environment.
Ich
wurde
in
einem
ziemlich
strikt
kontrollierten
Umfeld
untergebracht.
TED2013 v1.1
I
get
to
kick
ass
in
a
controlled
environment.
In
kann
in
einem
kontrollierten
Umfeld
in
Ärsche
treten.
OpenSubtitles v2018
By
now,
Joon
would
be
in
a
caring
and
controlled
environment.
Joon
könnte
längst
in
einer
fürsorglichen
Umgebung
sein.
OpenSubtitles v2018
Skills
are
applied
under
supervision
in
a
controlled
environment.
Die
Kompetenzen
werden
in
einem
angeleiteten
Kontext
angewandt.
EUbookshop v2
The
100-bed
Intensive
Management
Unit
will
house
behaviorally
difficult-to-manage
offenders
in
a
highly
controlled
environment.
Die
100-Betten-Einrichtung
wird
Straftäter
mit
Verhaltensauffälligkeiten
in
einer
hochgradig
kontrollierten
Umgebung
beherbergen.
WikiMatrix v1
Well,
we
do
burn
it
in
a
controlled
environment
with
proper
ventilation.
Nun,
wir
verbrennen
sie
in
einer
kontrollierten
Umgebung
mit
angemessener
Ventilation.
OpenSubtitles v2018
This
test
was
conducted
in
a
controlled
environment.
Dieser
Test
wurde
in
in
einer
kontrollierten
Umgebung
durchgeführt.
QED v2.0a
A
complete
machine
enclosure
allows
very
demanding
applications
in
a
controlled
environment.
Dank
der
schützenden
Umhausung
werden
selbst
anspruchsvollste
Anwendungen
in
kontrollierter
Umgebung
zuverlässig
realisiert.
ParaCrawl v7.1
The
four
components
(as
a
minimum)
can
be
cultivated
in
a
controlled
environment
external
to
the
body.
Die
vier
Komponenten
können
in
einem
kontrollierten
Medium
außerhalb
des
Körpers
gezüchtet
werden.
ParaCrawl v7.1
We
analyze
IoT
devices
and
security
solutions
for
vulnerabilities
in
a
controlled
test
environment.
Wir
untersuchen
IoT-Geräte
und
Security-Lösungen
auf
Schwachstellen
in
einer
kontrollierten
Testumgebung.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
our
production
takes
place
in
a
controlled
environment.
Die
Fertigung
erfolgt
deshalb
in
kontrollierter
Umgebung.
ParaCrawl v7.1
Kube
Guard
was
tested
in
a
controlled
environment
by
the
UTAC-CERAM
group.
Kube
Guard
wurde
von
der
UTAC-CERAM-Gruppe
in
einer
kontrollierten
Umgebung
geprüft.
CCAligned v1
For
this
purpose,
the
packaged
coated
tablets
are
incubated
in
a
controlled
environment
room.
Hierzu
werden
die
verpackten
überzogenen
Tabletten
in
einem
Klimaraum
inkubiert.
EuroPat v2
Odoursamples
are
offered
in
a
controlled
environment
and
their
effect
on
humans
is
then
recorded.
Geruchsträger
werden
kontrolliert
dargeboten
und
die
dadurch
beim
Menschen
hervorgerufenen
Sinnesempfindungen
erfasst.
ParaCrawl v7.1
The
data
stored
on
the
server
is
in
a
controlled
and
secure
environment.
Die
auf
dem
Server
gespeicherten
Daten
befinden
sich
in
einer
kontrollierten
sicheren
Umgebung.
ParaCrawl v7.1
In
stainless
steel
tanks
under
vacuum
and
in
a
controlled
temperature
environment.
Die
Gärung
erfolgt
in
Edelstahlbottichen
unter
Luftabschluss,
bei
kontrollierter
Temperatur.
ParaCrawl v7.1
But
that
is
done
in
a
controlled
environment
–
the
workshop.
Aber
dies
geschieht
in
einer
kontrollierten
UmgebungÂ
–
der
Werkstatt.
ParaCrawl v7.1
Any
performance
data
contained
herein
was
determined
in
a
controlled
environment.
Alle
in
diesem
Dokument
enthaltenen
Leistungsdaten
wurden
in
einer
kon-trollierten
Umgebung
ermittelt.
ParaCrawl v7.1
Processors
are
embedded
in
a
configuration-controlled
environment
and
work
largely
without
interactive
intervention.
Prozessoren
arbeiten
in
einer
konfigurationskontrollierten
Umgebung
und
müssen
weitgehend
ohne
interaktive
Eingriffe
funktionieren.
ParaCrawl v7.1
Programming
allows
reproducible
processes
in
a
controlled
sample
environment.
Die
Programmierung
ermöglicht
reproduzierbare
Abläufe
in
kontrollierter
Probenumgebung.
ParaCrawl v7.1