Übersetzung für "In a controlled environment" in Deutsch

I was placed in a pretty strictly controlled environment.
Ich wurde in einem ziemlich strikt kontrollierten Umfeld untergebracht.
TED2013 v1.1

I get to kick ass in a controlled environment.
In kann in einem kontrollierten Umfeld in Ärsche treten.
OpenSubtitles v2018

By now, Joon would be in a caring and controlled environment.
Joon könnte längst in einer fürsorglichen Umgebung sein.
OpenSubtitles v2018

Skills are applied under supervision in a controlled environment.
Die Kompetenzen werden in einem angeleiteten Kontext angewandt.
EUbookshop v2

The 100-bed Intensive Management Unit will house behaviorally difficult-to-manage offenders in a highly controlled environment.
Die 100-Betten-Einrichtung wird Straftäter mit Verhaltensauffälligkeiten in einer hochgradig kontrollierten Umgebung beherbergen.
WikiMatrix v1

Well, we do burn it in a controlled environment with proper ventilation.
Nun, wir verbrennen sie in einer kontrollierten Umgebung mit angemessener Ventilation.
OpenSubtitles v2018

This test was conducted in a controlled environment.
Dieser Test wurde in in einer kontrollierten Umgebung durchgeführt.
QED v2.0a

A complete machine enclosure allows very demanding applications in a controlled environment.
Dank der schützenden Umhausung werden selbst anspruchsvollste Anwendungen in kontrollierter Umgebung zuverlässig realisiert.
ParaCrawl v7.1

The four components (as a minimum) can be cultivated in a controlled environment external to the body.
Die vier Komponenten können in einem kontrollierten Medium außerhalb des Körpers gezüchtet werden.
ParaCrawl v7.1

We analyze IoT devices and security solutions for vulnerabilities in a controlled test environment.
Wir untersuchen IoT-Geräte und Security-Lösungen auf Schwachstellen in einer kontrollierten Testumgebung.
ParaCrawl v7.1

That is why our production takes place in a controlled environment.
Die Fertigung erfolgt deshalb in kontrollierter Umgebung.
ParaCrawl v7.1

Kube Guard was tested in a controlled environment by the UTAC-CERAM group.
Kube Guard wurde von der UTAC-CERAM-Gruppe in einer kontrollierten Umgebung geprüft.
CCAligned v1

For this purpose, the packaged coated tablets are incubated in a controlled environment room.
Hierzu werden die verpackten überzogenen Tabletten in einem Klimaraum inkubiert.
EuroPat v2

Odoursamples are offered in a controlled environment and their effect on humans is then recorded.
Geruchsträger werden kontrolliert dargeboten und die dadurch beim Menschen hervorgerufenen Sinnesempfindungen erfasst.
ParaCrawl v7.1

The data stored on the server is in a controlled and secure environment.
Die auf dem Server gespeicherten Daten befinden sich in einer kontrollierten sicheren Umgebung.
ParaCrawl v7.1

In stainless steel tanks under vacuum and in a controlled temperature environment.
Die Gärung erfolgt in Edelstahlbottichen unter Luftabschluss, bei kontrollierter Temperatur.
ParaCrawl v7.1

But that is done in a controlled environment – the workshop.
Aber dies geschieht in einer kontrollierten Umgebung – der Werkstatt.
ParaCrawl v7.1

Any performance data contained herein was determined in a controlled environment.
Alle in diesem Dokument enthaltenen Leistungsdaten wurden in einer kon-trollierten Umgebung ermittelt.
ParaCrawl v7.1

Processors are embedded in a configuration-controlled environment and work largely without interactive intervention.
Prozessoren arbeiten in einer konfigurationskontrollierten Umgebung und müssen weitgehend ohne interaktive Eingriffe funktionieren.
ParaCrawl v7.1

Programming allows reproducible processes in a controlled sample environment.
Die Programmierung ermöglicht reproduzierbare Abläufe in kontrollierter Probenumgebung.
ParaCrawl v7.1