Translation of "To be controlled" in German
This
process
needs
to
be
tightly
controlled
to
prevent
ammonia
being
released
into
the
atmosphere.
Dies
muß
selbstverständlich
kontrolliert
erfolgen,
damit
kein
Ammoniak
in
die
Luft
gelangt.
Europarl v8
Europe
should
not
allow
itself
to
be
controlled
by
Google.
Europa
sollte
es
nicht
zulassen,
von
Google
kontrolliert
zu
werden.
Europarl v8
Consequently,
the
quality
of
works
needs
to
be
strictly
controlled
by
the
European
Commission.
Daher
muss
die
Europäische
Kommission
die
Qualität
der
durchgeführten
Arbeiten
streng
kontrollieren.
Europarl v8
We
also
need
to
make
provision
for
results
of
tests
to
be
controlled
where
necessary.
Desgleichen
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
Testergebnisse
erforderlichenfalls
kontrolliert
werden
können.
Europarl v8
We
want
data
protection
to
be
controlled
by
law
with
parliamentary
participation.
Wir
wollen
den
Datenschutz
gerichtlich
kontrolliert
und
unter
parlamentarischer
Beteiligung.
Europarl v8
He
said:
"I'm
gradually
beginning
to
feel
that
we
Chinese
need
to
be
controlled.
Er
sagt:
"Ich
glaube
langsam,
dass
wir
Chinesen
Kontrolle
brauchen.
GlobalVoices v2018q4
Although
the
risk
is
considered
to
be
low
and
controlled
in
the
manufacturing.
Jedoch
gilt
das
Risiko
als
gering
und
wird
bei
der
Herstellung
überwacht.
ELRC_2682 v1
The
substances
to
be
controlled
should
be
chosen
from
the
following:
Die
zu
kontrollierenden
Substanzen
sollten
aus
folgender
Aufstellung
ausgewählt
werden:
DGT v2019
The
medicinal
substances
to
be
controlled
should
be
chosen
from
the
following:
Die
zu
kontrollierenden
Arzneimittel
sollten
aus
folgender
Aufstellung
ausgewählt
werden:
DGT v2019
Furthermore,
the
release
of
unhealthy
or
environmentally
unfriendly
substances
from
construction
products
needs
to
be
controlled.
Darüber
hinaus
muss
die
Freisetzung
gesundheits-
oder
umweltschädlicher
Substanzen
aus
Bauprodukten
eingedämmt
werden.
TildeMODEL v2018
The
inspector
decides
which
packages
are
to
be
controlled.
Der
Kontrolleur
entscheidet,
welche
Packstücke
zu
kontrollieren
sind.
DGT v2019
In
particular,
tests
for
many
of
the
substances
to
be
controlled
need
to
be
validated.
Insbesondere
müssen
die
Tests
für
viele
der
zu
überwachenden
Stoffe
validiert
werden.
TildeMODEL v2018
These
rules
need
to
be
controlled
and
enforced.
Die
Einhaltung
dieser
Vorschriften
muss
überwacht
und
durchgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
proposals
should
enable
fishing
effort
in
these
waters
to
be
controlled
evenly.
Die
Vorschläge
sollen
eine
unterschiedslose
Kontrolle
des
Fischereiaufwands
in
diesen
Gewässern
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Our
geriatric
mixtures
are
to
be
carefully
controlled
or
otherwise
any
one
of
these
animals
could
wind
up
dead.
Wenn
wir
unsere
Impfmischungen
nicht
kontrollieren,
könnte
es
unseren
Tieren
schlecht
ergehen.
OpenSubtitles v2018
For
that
reason,
they
need
to
be
controlled.
Aus
diesem
Grund
muss
er
einer
Kontrolle
unterliegen.
TildeMODEL v2018