Übersetzung für "To be controlled" in Deutsch

This process needs to be tightly controlled to prevent ammonia being released into the atmosphere.
Dies muß selbstverständlich kontrolliert erfolgen, damit kein Ammoniak in die Luft gelangt.
Europarl v8

Europe should not allow itself to be controlled by Google.
Europa sollte es nicht zulassen, von Google kontrolliert zu werden.
Europarl v8

Consequently, the quality of works needs to be strictly controlled by the European Commission.
Daher muss die Europäische Kommission die Qualität der durchgeführten Arbeiten streng kontrollieren.
Europarl v8

We also need to make provision for results of tests to be controlled where necessary.
Desgleichen müssen wir dafür sorgen, dass Testergebnisse erforderlichenfalls kontrolliert werden können.
Europarl v8

We want data protection to be controlled by law with parliamentary participation.
Wir wollen den Datenschutz gerichtlich kontrolliert und unter parlamentarischer Beteiligung.
Europarl v8

He said: "I'm gradually beginning to feel that we Chinese need to be controlled.
Er sagt: "Ich glaube langsam, dass wir Chinesen Kontrolle brauchen.
GlobalVoices v2018q4

Although the risk is considered to be low and controlled in the manufacturing.
Jedoch gilt das Risiko als gering und wird bei der Herstellung überwacht.
ELRC_2682 v1

The substances to be controlled should be chosen from the following:
Die zu kontrollierenden Substanzen sollten aus folgender Aufstellung ausgewählt werden:
DGT v2019

The medicinal substances to be controlled should be chosen from the following:
Die zu kontrollierenden Arzneimittel sollten aus folgender Aufstellung ausgewählt werden:
DGT v2019

Furthermore, the release of unhealthy or environmentally unfriendly substances from construction products needs to be controlled.
Darüber hinaus muss die Freisetzung gesundheits- oder umweltschädlicher Substanzen aus Bauprodukten eingedämmt werden.
TildeMODEL v2018

The inspector decides which packages are to be controlled.
Der Kontrolleur entscheidet, welche Packstücke zu kontrollieren sind.
DGT v2019

In particular, tests for many of the substances to be controlled need to be validated.
Insbesondere müssen die Tests für viele der zu überwachenden Stoffe validiert werden.
TildeMODEL v2018

These rules need to be controlled and enforced.
Die Einhaltung dieser Vorschriften muss überwacht und durchgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

The proposals should enable fishing effort in these waters to be controlled evenly.
Die Vor­schlä­ge sollen eine unterschiedslose Kontrolle des Fischereiaufwands in diesen Gewässern ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Our geriatric mixtures are to be carefully controlled or otherwise any one of these animals could wind up dead.
Wenn wir unsere Impfmischungen nicht kontrollieren, könnte es unseren Tieren schlecht ergehen.
OpenSubtitles v2018

For that reason, they need to be controlled.
Aus diesem Grund muss er einer Kontrolle unterliegen.
TildeMODEL v2018