Translation of "Controlled environment" in German
I
was
placed
in
a
pretty
strictly
controlled
environment.
Ich
wurde
in
einem
ziemlich
strikt
kontrollierten
Umfeld
untergebracht.
TED2013 v1.1
Taking
her
out
of
a
controlled
environment
would
be
reckless.
Sie
aus
einer
kontrollierten
Umgebung
zu
bringen,
wäre
leichtsinnig.
OpenSubtitles v2018
I
get
to
kick
ass
in
a
controlled
environment.
In
kann
in
einem
kontrollierten
Umfeld
in
Ärsche
treten.
OpenSubtitles v2018
A
controlled
environment
can
only
tell
us
so
much.
Eine
kontrollierte
Umgebung
kann
das
nur
ganz
bedingt.
OpenSubtitles v2018
By
now,
Joon
would
be
in
a
caring
and
controlled
environment.
Joon
könnte
längst
in
einer
fürsorglichen
Umgebung
sein.
OpenSubtitles v2018
The
100-bed
Intensive
Management
Unit
will
house
behaviorally
difficult-to-manage
offenders
in
a
highly
controlled
environment.
Die
100-Betten-Einrichtung
wird
Straftäter
mit
Verhaltensauffälligkeiten
in
einer
hochgradig
kontrollierten
Umgebung
beherbergen.
WikiMatrix v1
Well,
we
do
burn
it
in
a
controlled
environment
with
proper
ventilation.
Nun,
wir
verbrennen
sie
in
einer
kontrollierten
Umgebung
mit
angemessener
Ventilation.
OpenSubtitles v2018
This
test
was
conducted
in
a
controlled
environment.
Dieser
Test
wurde
in
in
einer
kontrollierten
Umgebung
durchgeführt.
QED v2.0a
A
well
ventilated
and
controlled
environment
is
best
for
your
comic.
Einem
gut
belüfteten
und
kontrolliert
Umwelt
ist
am
besten
für
Ihren
Comic.
ParaCrawl v7.1