Translation of "I have just spoken" in German
Approximately
275
applications
were
received
for
the
six
posts
I
have
just
spoken
about.
Für
die
sechs
von
mir
gerade
erwähnten
Planstellen
sind
275
Bewerbungen
eingegangen.
Europarl v8
Mr
President,
I
have
just
spoken
to
Mr
Caccavale.
Herr
Präsident,
ich
habe
gerade
mit
Herrn
Caccavale
gesprochen.
Europarl v8
I
needn't
tell
you
with
whom
I
have
just
spoken.
Ich
brauche
wohl
nicht
zu
sagen,
mit
wem
ich
gerade
sprach.
OpenSubtitles v2018
Wish
I
could
have
just
spoken
to
her.
Ich
wünschte,
wir
hätten
reden
können.
OpenSubtitles v2018
I
have
just
spoken
with
Signorina
Venturi.
Ich
habe
gerade
mit
Signorina
Venturi
gesprochen.
OpenSubtitles v2018
I
have
just
spoken
to
Apo,
and
he
has
a...
Ich
habe
gerade
mit
Apo
gesprochen,
-
und
er
hat
ein...
OpenSubtitles v2018
I
have
just
spoken
to
the
spokespersons
of
the
Committee
of
Foreign
Affairs
on
the
telephone.
Mit
den
Obleuten
des
Auswärtigen
Ausschusses
habe
ich
gerade
telefoniert.
ParaCrawl v7.1
I
have
just
spoken
about
the
pimply
little
sister
of
classical
music.
Ich
habe
gerade
von
der
pickligen
kleinen
Schwester
der
klassischen
Musik
gesprochen.
ParaCrawl v7.1
I
have
just
spoken
to
him.
Ich
habe
mit
ihm
gesprochen.
OpenSubtitles v2018
I
have
just
spoken
to
him
on
the
telephone,
which
is
why
I
am
a
couple
of
minutes
late,
and
have
congratulated
him
warmly
on
behalf
of
all
you
-
I
hope
I
am
allowed
to
do
this
-
and,
of
course,
on
behalf
of
his
political
friends
from
Bavaria
on
reaching
his
96th
birthday.
Ich
habe
ihn
gerade
angerufen
-
dadurch
bin
ich
jetzt
zwei
Minuten
zu
spät
-
und
habe
ihm
in
Ihrer
aller
Namen
-
ich
denke,
das
durfte
ich
machen
-
sehr
herzlich
zu
seinem
96.
Geburtstag
gratuliert
-
natürlich
auch
für
seine
politischen
Freunde
aus
Bayern.
Europarl v8
I
have
just
spoken
to
Mr
Medina
who
tells
me
there
is
a
law
in
Spain
which
says
that
you
cannot
go
to
prison
if
you
are
over
80
years
of
age.
Ich
habe
gerade
mit
Herrn
Medina
gesprochen,
der
mir
erzählt,
daß
es
in
Spanien
ein
Gesetz
gibt,
nach
dem
man
mit
über
80
Jahren
nicht
mehr
ins
Gefängnis
kommen
darf.
Europarl v8
We
must
remember
that
these
measures
that
I
have
just
spoken
about,
which
come
into
effect
immediately,
are
only
part
of
the
result.
Wir
sollten
uns
darüber
im
Klaren
sein,
dass
diese
Maßnahmen,
von
denen
ich
gerade
gesprochen
habe
und
die
sofort
greifen
können,
nur
einen
Teil
des
Ergebnisses
ausmachen.
Europarl v8
Before
I
make
my
points
to
the
rapporteur,
I
would
ask
you
to
deduct
the
38
seconds
I
have
just
spoken
for.
Bevor
ich
mich
dem
Berichterstatter
zuwende,
möchte
ich
Sie
bitten,
die
38
Sekunden
abzuziehen,
die
ich
eben
gesprochen
habe.
Europarl v8
You
can,
of
course,
rely
on
our
support
in
Parliament
to
obtain
the
appropriate
financing
to
meet
the
challenges
that
I
have
just
spoken
about,
under
the
seventh
research
framework
programme
and
in
chapter
four
of
the
financial
perspectives.
Sie
können
selbstverständlich
auf
unsere
Unterstützung
im
Parlament
zählen,
um
eine
Mittelausstattung
durchzusetzen,
die
den
Herausforderungen,
auf
die
ich
kürzlich
im
Rahmen
des
Siebten
Forschungsrahmensprogramms,
aber
auch
in
Kapitel 4
der
Finanziellen
Vorausschau
hingewiesen
habe,
gerecht
wird.
Europarl v8
In
2004,
the
Council
continued
to
implement
the
mutual
recognition
of
judgments
programme,
which
has
to
be
anchored
in
the
mutual
confidence
of
which
I
have
just
spoken.
Im
Jahr
2004
hat
der
Rat
das
Programm
zur
gegenseitigen
Anerkennung
von
gerichtlichen
Entscheidungen
fortgesetzt,
dass
sich
auf
den
von
mir
eben
angesprochenen
Grundstock
an
gemeinsamem
Vertrauen
gründen
muss.
Europarl v8
In
the
meanwhile,
however,
as
he
is
aware,
the
Lisbon
Strategy
–
the
strategy
for
growth
and
jobs
I
have
just
spoken
about
–
that
was
decided
on
last
spring
has
been
undergoing
a
complete
revision.
Aber
Sie
wissen,
dass
in
der
Zwischenzeit
eine
Totalrevision
der
Lissabon-Strategie
—
der
Wachstums-
und
Beschäftigungsstrategie,
über
die
ich
eben
gesprochen
habe
—
stattgefunden
hat,
die
im
Frühjahr
des
vergangenen
Jahres
beschlossen
wurde.
Europarl v8
Indeed
the
root
causes
of
migration
will
primarily
be
addressed
through
our
geographic
cooperation
-
I
have
just
spoken
about
that.
So
werden
wir
die
Grundursachen
der
Migration
vor
allem
im
Rahmen
unserer
geografischen
Zusammenarbeit,
über
die
ich
eben
gesprochen
habe,
angehen.
Europarl v8
I
have
just
spoken
to
the
President
of
the
Subcommittee
on
Human
Rights
and
I
appeal
to
other
groups
to
support
it
because
it
will
enable
this
report
to
be
agreed
in
full.
Ich
habe
gerade
mit
der
Vorsitzenden
des
Unterausschusses
für
Menschenrechte
gesprochen
und
rufe
die
übrigen
Fraktionen
auf,
ihn
zu
unterstützen,
denn
so
wird
es
möglich,
diesem
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
zuzustimmen.
Europarl v8
The
statement
I
have
just
heard
is
clearly
in
contradiction
to
at
least
some
of
the
assertions
that
have
come
from
other
Conservative
colleagues
in
relation
to
some
of
the
practical
and
sensible
changes
of
which
I
have
just
spoken.
Die
Erklärung,
die
ich
eben
gehört
habe,
widerspricht
zumindest
einigen
Aussagen
eindeutig,
die
von
anderen
Kollegen
aus
den
Reihen
der
Konservativen
im
Hinblick
auf
die
von
mir
erwähnten
praktischen
und
sinnvollen
Änderungen
gemacht
worden
sind.
Europarl v8
I
believe
that
I
have
just
spoken
before
friends
who
share
with
us
the
dedication
to
promote
the
values
of
freedom,
democracy,
tolerance
and
dialogue.
Ich
meine,
ich
habe
soeben
vor
Freunden
gesprochen,
mit
denen
uns
der
Wunsch
verbindet,
die
Werte
der
Freiheit,
der
Demokratie,
der
Toleranz
und
des
Dialogs
voranzubringen.
Europarl v8