Translation of "Human communities" in German
Companies
are
primarily
human
communities
that
provide
economic
services.
Unternehmen
sind
in
erster
Linie
Menschengemeinschaften,
die
Wirtschaftsleistungen
erbringen.
ParaCrawl v7.1
However,
companies
are
primarily
human
communities
that
provide
economic
services.
Unternehmen
sind
aber
in
erster
Linie
Menschengemeinschaften,
die
wirtschaftliche
Leistungen
erbringen.
ParaCrawl v7.1
In
the
earliest
civilizations,
worship
is
transferred
to
human
communities
or
political
states.
In
den
frühesten
Zivilisationen
wird
Anbetung
auf
menschliche
Gemeinschaften
oder
politische
Zustände
gebracht.
ParaCrawl v7.1
In
Civilization
I,
human
communities
were
worshiped
as
gods.
In
Zivilisation
I,
wurden
menschliche
Gemeinschaften
als
Götter
angebetet.
ParaCrawl v7.1
Some
of
the
earliest-known
human
communities
are
here.
Einige
der
frühesten
bekannten
menschlichen
Gemeinschaften
sind
hier.
ParaCrawl v7.1
A
central
task
of
our
new
time
is
the
construction
of
functioning
human
communities.
Eine
zentrale
Aufgabe
der
neuen
Zeit
liegt
im
Aufbau
funktionierender
menschlicher
Gemeinschaften.
ParaCrawl v7.1
Since
the
beginning
of
his
career,
he
has
devoted
himself
to
the
analysis
of
social-economic
relationships
within
human
communities.
Seit
dem
Beginn
seiner
Karriere
widmete
er
sich
der
Analyse
von
sozialökonomischen
Beziehungen
innerhalb
menschlicher
Gemeinschaften.
Wikipedia v1.0
Humanity
becomes
estranged
from
itself
by
gradually
liquidating
appreciable
human
communities
and
human
proportions.
Die
Menschheit
entfremdet
sich
von
sich
selbst
durch
schrittweise
Vernichtung
würdiger
menschlicher
Gesellschaften
und
menschlicher
Verhältnisse.
News-Commentary v14
These
services
can
also
help
to
reduce
the
impact
of
climate
change
on
human
communities.
Diese
Leistungen
können
auch
dabei
helfen,
die
Auswirkungen
des
Klimawandels
auf
menschliche
Gemeinschaften
zu
mindern.
ParaCrawl v7.1
This
dangerous
life
became
now
a
phenomenon
of
usual
human
communities
all
around
the
world.
Dieses
gefaehrliche
Leben
wurde
nunmehr
ein
Phaenomen
gewöhnlicher
menschlicher
Gemeinschaften
überall
auf
der
Erde.
ParaCrawl v7.1
As
humanity
subdued
nature
through
its
technologies,
power
struggles
intensified
between
human
communities
or
states.
Wie
die
Menschheit
gedämpft
Natur
durch
seine
Technologien,
intensivierte
Machtkämpfe
zwischen
menschlichen
Gemeinschaften
oder
Staaten.
ParaCrawl v7.1
Its
catholicity
embraces
not
only
the
diversity
of
human
communities
but
also
their
fundamental
unity.
Ihre
Katholizität
umfasst
nicht
nur
die
Verschiedenheit
der
menschlichen
Gemeinschaften,
sondern
auch
ihre
fundamentale
Einheit.
ParaCrawl v7.1
All
moral
activity
of
mankind
has
its
source
in
individual
ethical
intuitions
and
their
acceptance
by
human
communities.
Aus
individuellen
ethischen
Intuitionen
und
deren
Aufnahme
in
Menschengemeinschaften
entspringt
alle
sittliche
Betätigung
der
Menschheit.
ParaCrawl v7.1
We
should
be
aiming
towards
such
a
policy
of
re-rooting
people
in
human-sized
communities.
Eine
solche
Politik,
die
darauf
abzielt,
die
Menschen
wieder
in
Gemeinden
mit
menschlichen
Dimensionen
einzubinden,
muß
wieder
in
den
Vordergrund
gerückt
werden.
Europarl v8
Climate
changes
represent
a
major
challenge
with
catastrophic
consequences
on
the
environment
and
human
communities.
Mit
seinen
katastrophalen
Folgen
für
die
Umwelt
und
die
menschlichen
Gemeinschaften
stellt
der
Klimawandel
eine
enorme
Herausforderung
dar.
Europarl v8
That
is
why
we
must
ensure
that
the
number
of
installations
which
can
threaten
the
life
of
human
communities
and
of
our
environment
is
reduced
to
a
minimum.
Deshalb
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
es
möglichst
wenige
Anlagen
gibt,
die
das
Fortbestehen
der
menschlichen
Gesellschaft
und
unserer
Umwelt
bedrohen
können.
Europarl v8
We
all
feel
the
widespread
revulsion
at
the
horrors
of
World
War
II,
and
feel
the
need
to
recall
what
the
human
race,
communities
and
individuals
were
capable
of
doing.
Wir
alle
empfinden
die
weit
verbreitete
Abscheu
gegen
die
Schrecken
des
Zweiten
Weltkriegs
und
die
Notwendigkeit,
uns
daran
zu
erinnern,
wozu
die
menschliche
Rasse,
Gemeinschaften
und
Einzelne
imstande
waren.
Europarl v8
But
I
believe
that
the
abuses
and
injustice
committed
in
the
name
of
the
law
are
unacceptable,
induce
fear
and
humiliation
and
may
instigate
hatred
within
human
communities.
Aber
meiner
Auffassung
nach
sind
der
Missbrauch
und
die
Ungerechtigkeit
im
Namen
des
Gesetzes
nicht
hinnehmbar,
da
sie
zu
Angst
und
Demütigung
führen
und
möglicherweise
zu
Hass
zwischen
Gemeinschaften
anstiften
können.
Europarl v8
There
are
truths
to
be
known
about
how
human
communities
flourish,
whether
or
not
we
understand
these
truths.
Es
gibt
Wahrheiten
darüber,
wie
menschliche
Gemeinschaften
gedeihen,
egal
ob
wir
diese
Wahrheiten
verstehen
oder
nicht.
TED2013 v1.1
Rita
Calwell
very
famously
traced
a
very
interesting
story
of
cholera
into
human
communities,
brought
there,
not
by
a
normal
human
vector,
but
by
a
marine
vector,
this
copepod.
Rita
Calwell
hat
auf
hervorragende
Art
die
sehr
interessante
Geschichte
verfolgt
wie
Cholera
in
menschliche
Gemeinschaften
gelangt,
nicht
durch
einen
normalen
menschlichen
Überträger,
sondern
über
einen
marinen
Vektor,
diesen
Copepoden.
TED2013 v1.1
You
know,
to
me,
human
communities
depend
upon
a
diversity
of
talent,
not
a
singular
conception
of
ability.
Wissen
Sie,
ich
glaube,
dass
menschliche
Gesellschaften
von
Talent-Vielfalt
abhängen,
nicht
von
einer
einzigen
Vorstellung
von
Fähigkeit.
TED2013 v1.1