Translation of "Human communities" in German

Companies are primarily human communities that provide economic services.
Unternehmen sind in erster Linie Menschengemeinschaften, die Wirtschaftsleistungen erbringen.
ParaCrawl v7.1

However, companies are primarily human communities that provide economic services.
Unternehmen sind aber in erster Linie Menschengemeinschaften, die wirtschaftliche Leistungen erbringen.
ParaCrawl v7.1

In the earliest civilizations, worship is transferred to human communities or political states.
In den frühesten Zivilisationen wird Anbetung auf menschliche Gemeinschaften oder politische Zustände gebracht.
ParaCrawl v7.1

In Civilization I, human communities were worshiped as gods.
In Zivilisation I, wurden menschliche Gemeinschaften als Götter angebetet.
ParaCrawl v7.1

Some of the earliest-known human communities are here.
Einige der frühesten bekannten menschlichen Gemeinschaften sind hier.
ParaCrawl v7.1

A central task of our new time is the construction of functioning human communities.
Eine zentrale Aufgabe der neuen Zeit liegt im Aufbau funktionierender menschlicher Gemeinschaften.
ParaCrawl v7.1

Since the beginning of his career, he has devoted himself to the analysis of social-economic relationships within human communities.
Seit dem Beginn seiner Karriere widmete er sich der Analyse von sozialökonomischen Beziehungen innerhalb menschlicher Gemeinschaften.
Wikipedia v1.0

Humanity becomes estranged from itself by gradually liquidating appreciable human communities and human proportions.
Die Menschheit entfremdet sich von sich selbst durch schrittweise Vernichtung würdiger menschlicher Gesellschaften und menschlicher Verhältnisse.
News-Commentary v14

These services can also help to reduce the impact of climate change on human communities.
Diese Leistungen können auch dabei helfen, die Auswirkungen des Klimawandels auf menschliche Gemeinschaften zu mindern.
ParaCrawl v7.1

This dangerous life became now a phenomenon of usual human communities all around the world.
Dieses gefaehrliche Leben wurde nunmehr ein Phaenomen gewöhnlicher menschlicher Gemeinschaften überall auf der Erde.
ParaCrawl v7.1

As humanity subdued nature through its technologies, power struggles intensified between human communities or states.
Wie die Menschheit gedämpft Natur durch seine Technologien, intensivierte Machtkämpfe zwischen menschlichen Gemeinschaften oder Staaten.
ParaCrawl v7.1

Its catholicity embraces not only the diversity of human communities but also their fundamental unity.
Ihre Katholizität umfasst nicht nur die Verschiedenheit der menschlichen Gemeinschaften, sondern auch ihre fundamentale Einheit.
ParaCrawl v7.1

All moral activity of mankind has its source in individual ethical intuitions and their acceptance by human communities.
Aus individuellen ethischen Intuitionen und deren Aufnahme in Menschengemeinschaften entspringt alle sittliche Betätigung der Menschheit.
ParaCrawl v7.1

We should be aiming towards such a policy of re-rooting people in human-sized communities.
Eine solche Politik, die darauf abzielt, die Menschen wieder in Gemeinden mit menschlichen Dimensionen einzubinden, muß wieder in den Vordergrund gerückt werden.
Europarl v8

Climate changes represent a major challenge with catastrophic consequences on the environment and human communities.
Mit seinen katastrophalen Folgen für die Umwelt und die menschlichen Gemeinschaften stellt der Klimawandel eine enorme Herausforderung dar.
Europarl v8

That is why we must ensure that the number of installations which can threaten the life of human communities and of our environment is reduced to a minimum.
Deshalb müssen wir dafür sorgen, dass es möglichst wenige Anlagen gibt, die das Fortbestehen der menschlichen Gesellschaft und unserer Umwelt bedrohen können.
Europarl v8

We all feel the widespread revulsion at the horrors of World War II, and feel the need to recall what the human race, communities and individuals were capable of doing.
Wir alle empfinden die weit verbreitete Abscheu gegen die Schrecken des Zweiten Weltkriegs und die Notwendigkeit, uns daran zu erinnern, wozu die menschliche Rasse, Gemeinschaften und Einzelne imstande waren.
Europarl v8

But I believe that the abuses and injustice committed in the name of the law are unacceptable, induce fear and humiliation and may instigate hatred within human communities.
Aber meiner Auffassung nach sind der Missbrauch und die Ungerechtigkeit im Namen des Gesetzes nicht hinnehmbar, da sie zu Angst und Demütigung führen und möglicherweise zu Hass zwischen Gemeinschaften anstiften können.
Europarl v8

There are truths to be known about how human communities flourish, whether or not we understand these truths.
Es gibt Wahrheiten darüber, wie menschliche Gemeinschaften gedeihen, egal ob wir diese Wahrheiten verstehen oder nicht.
TED2013 v1.1

Rita Calwell very famously traced a very interesting story of cholera into human communities, brought there, not by a normal human vector, but by a marine vector, this copepod.
Rita Calwell hat auf hervorragende Art die sehr interessante Geschichte verfolgt wie Cholera in menschliche Gemeinschaften gelangt, nicht durch einen normalen menschlichen Überträger, sondern über einen marinen Vektor, diesen Copepoden.
TED2013 v1.1

You know, to me, human communities depend upon a diversity of talent, not a singular conception of ability.
Wissen Sie, ich glaube, dass menschliche Gesellschaften von Talent-Vielfalt abhängen, nicht von einer einzigen Vorstellung von Fähigkeit.
TED2013 v1.1