Translation of "Huge delay" in German

As far as sustainable development is concerned, there has been a huge delay.
Was die nachhaltige Entwicklung anbelangt, so gab es hier eine enorme Verzögerung.
Europarl v8

For all the proceedings we will run, to exert legal pressure where there is a huge delay in bureaucracy.
Für alle Plädoyers laufen wir rechtlichen Druck ausüben, wo es eine große Verzögerung Bürokratie ist.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, there was a huge delay in the Council for reaching an agreement when it was the leading body for the adoption of the amended regulation.
Leider kam es im Rat, der das führende Gremium für die Annahme der geänderten Verordnung ist, zu einer enormen Verzögerung beim Erreichen einer Einigung.
Europarl v8

I believe that the great mystery is this huge technical delay in preparing the SIS.
Ich denke, das große Geheimnis liegt in der enormen technischen Verzögerung bei der Vorbereitung von SIS.
Europarl v8

First, I would like to emphasise the great concern of the Committee on Fisheries over the huge delay in negotiations - almost a year from the end of the previous agreement - which is the reason behind our oral question, which was formulated in September.
Zum ersten möchte ich die große Sorge des Ausschusses für Fischerei wegen des enormen Zeitverzugs der Verhandlungen zum Ausdruck bringen - fast ein Jahr ist seit dem Auslaufen des vorherigen Abkommens vergangen -, was Anlass für unsere mündliche Anfrage gab, die bereits im September eingereicht wurde.
Europarl v8

Likewise, the report quite rightly highlights the huge delay in processing asylum applications and the fact that the Member States are unwilling to grant asylum.
Der Bericht weist auch ganz richtig auf die immensen Verzögerungen bei den Prüfungsverfahren der Asylanträge und auf die Unwilligkeit der Staaten, Asyl zu gewähren, hin.
Europarl v8

The 15 million budget totally allocated by the Community of Madrid represented for Garci a "unique opportunity" to recreate the appropriate sets and costumes to portray a "stunned Spain that chose the wrong leader to fight for and the fact that the fight for independence led people to a huge delay in development during the reign of Ferdinand VII" said Garci.
Der Gesamtbeitrag von 15 Millionen, der von der autonomen Gemeinschaft Madrid für Dreharbeiten gestellt wurde, bietet Garci, wie er zufügte, die `einmalige Möglichkeit' mit Hilfe von Dekorationen und entsprechenden Bekleidungen das Bild vom `verwirrten Spanien, welches den falschen Anführer für den Kampf aussuchte, weil das Volk durch den Kampf für die Unabhängigkeit und unter der Herrschaft des Ferdinands des VII in Rückstand brachten worden war darzustellen'.
WMT-News v2019

Accordingly, the solid compound paste may be softened to simplify handling and transport and to enable a continuous supply without huge delay times.
Somit kann die Festpaste erweicht werden, um die Handhabung und den Transport zu vereinfachen, und um eine kontinuierliche Bereitstellung ohne große Totzeiten zu ermöglichen.
EuroPat v2

Sometimes lose the connection and still have a huge delay if you want to use on the PC to watch videos or play.
Manchmal verlieren Sie die Verbindung und haben Sie noch eine enorme Verzögerung, wenn Sie Videos anschauen oder spielen auf dem PC verwenden möchten.
ParaCrawl v7.1

Especially with a-ha going at the same time, I knew that there could be this huge time delay between ‘Mountains of Time’ and this album.
Gerade weil a-ha zur gleichen Zeit aktiv waren, wußte ich, daß es da diese riesige zeitliche Verzögerung zwischen ‘Mountains of time’ und diesem Album geben könnte.
ParaCrawl v7.1

Last year, the show of wonderful Norwegian band:: VEMOD:: was suffering from a huge delay.
Die wunderbaren:: VEMOD:: hatten ja als finale Band im letzten Jahr arg unter einer anderthalbstündigen Verzögerung zu leiden.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, even today, after so many reports on the implementation of law, a huge delay can be seen in control by the Commission of the method of implementation and the judicial and administrative authorities do not have assimilation mechanisms and have not assimilated Community law.
Leider ist selbst heute, nach so vielen Berichten über die Umsetzung des Rechts, bei der Überwachung der Umsetzungsmethode durch die Kommission eine enorme Verzögerung festzustellen. Die Justiz- und Verwaltungsbehörden verfügen über keine Mechanismen zur Umsetzung und haben das Gemeinschaftsrecht nicht assimiliert.
Europarl v8

With everything we do“, says Prof. Dieter Spath, „we have to take along the people, which means continuing education just-in-time, not with a huge delay as was the case with using the Internet.“
Wir brauchen radikale Innovation, und zwar sowohl bezüglich der Produkte als auch der Geschäftsmodelle! Bei allem“, so Prof. Dieter Spath, „müssen wir die Menschen mitnehmen, und das bedeutet Weiterbildung just-in-time, nicht erst mit großer Verzögerung wie etwa bei der Nutzung des Internet.“
ParaCrawl v7.1

In my view, there are huge delays on this aspect.
Meiner Ansicht nach, gibt es bei diesem Aspekt große Verzögerungen.
Europarl v8

This new regulation is hugely delayed.
Diese neue Verordnung kommt mit sehr großer Verzögerung.
Europarl v8

That would mean huge delays because of blocked calls.
Das würde riesige Verzögerungen wegen blockierter Anrufe bedeuten.
QED v2.0a

It has to be understood that in the current year - as a result of delay on investment projects, especially Nabucco and the other projects with Azerbaijan, and also of Azerbaijan relaxing after winning the Eurovision song contest - we have huge delays.
Man muss verstehen, dass wir in diesem Jahr - aufgrund von Verzögerungen bei Investitionsprojekten, insbesondere bei Nabucco und bei den anderen Projekten mit Aserbaidschan, und auch, weil Aserbaidschan sich, nachdem es den Eurovision Song Contest gewonnen hat, zurückgelehnt hat - wir mit großen Verzögerungen zu kämpfen haben.
Europarl v8

The implementation of the vital measures to combat climate change is hugely delayed.
Bei der Umsetzung der Maßnahmen, die für die Bekämpfung des Klimawandels entscheidende Bedeutung haben, besteht ein enormer Rückstand.
Europarl v8

Trainees will be acquainted with the work processes, something which is particularly important for airfreight operations as the loading of airplanes has to follow a strict timetable, since a single mistake can cause huge delays.
Im Rahmen dieser Ausbildung werden die Ausbildungsteilnehmer mit den Arbeitsabläufen vertraut gemacht, was im Luftfrachtbetrieb von besonderer Bedeutung ist, da das Beladen der Flugzeuge nach einem straffen Zeitplan erfolgen muss und ein einziger Fehler enorme Verspätungen nach sich ziehen kann.
DGT v2019

From government institutions, to hospitals, mobile phone companies, companies providing electricity and natural gas, all reported huge losses and delays in providing services after damage of folders by encrypting ransomware virus.
Von staatlichen Institutionen, an Krankenhäusern, Mobilfunkunternehmen und bieten Unternehmen Strom und Erdgas, berichteten alle große Verluste und Verzögerungen bei dem durch die Verschlüsselung Ransomware Virus Dienste nach der Beschädigung von Ordnern bereitstellt.
ParaCrawl v7.1

I'm still a loyal TextMate user, but it actually had huge delays and hangs whenever I tried to navigate a minified CSS file.
Ich bin immer noch ein loyaler TextMate-Benutzer, aber es hatte wirklich große Verzögerungen und hängt, wenn ich versuchte, in einer minimierten CSS-Datei zu navigieren.
ParaCrawl v7.1

The “Select all records of a table” option will enable you to see all table records without extra references to the server, yet in case of large tables or low speed connection channel the data may be fetched with huge delays and the incoming traffic might grow considerably.
Die Option "Alle Datensätze einer Tabelle auswählen" ermöglicht es Ihnen, ohne erneute Verbindung zum Server alle Datensätze einer Tabelle zu sehen, jedoch im Falle von großen Tabellen oder einer nicht sehr schnellen Verbindung werden die Daten mit großen Zeitverzögerungen empfangen und der eingehende Datenverkehr kann erheblich ansteigen.
ParaCrawl v7.1