Translation of "He is expected" in German

He is expected to come home soon.
Es wird erwartet, dass er bald nachhause kommt.
Tatoeba v2021-03-10

He is expected to return shortly with his wife, who they say knows how to cure this poison.
Er wird bald mit seiner Frau erwartet, die das Gift heilen kann.
OpenSubtitles v2018

He is expected to go into surgery sometime today.
Es wird erwartet, dass er heute operiert wird.
OpenSubtitles v2018

He is not expected to live.
Er wird es wahrscheinlich nicht überleben.
OpenSubtitles v2018

He is not expected to lie or deliberately takes sides in judgement.
Weder beurteilt er sie, noch belangt er sie disziplinarisch.
WikiMatrix v1

Finally, he is expected to pay some thing.
Schließlich wird er auch aufgefordert, etwas zu bezahlen.
EUbookshop v2

He is expected to be an expert in the spiritual life.
Von ihm erwartet man, daß er Experte im geistlichen Leben ist.
ParaCrawl v7.1

He is expected to stand down as Archbishop of Canterbury in December 2012.
Sein Amt des Erzbischofs von Canterbury wird er voraussichtlich im Dezember 2012 niederlegen.
ParaCrawl v7.1

He is expected to have his debut at international level in Asia on Saturday.
Er dÃ1?4rfte am Samstag sein DebÃ1?4t auf internationaler Ebene in Asien geben.
ParaCrawl v7.1

He is expected back in the fall.
Er wird im Herbst zurŸck erwartet.
ParaCrawl v7.1

He is expected to join Newcastle from Chelsea.
Deshalb hat er bisher wohl Vertragsverlängerungen abgelehnt.
ParaCrawl v7.1

He is expected to be released in mid-July.
Er wird voraussichtlich Mitte Juli freigelassen.
ParaCrawl v7.1

Some believe he is the expected Messiah.
Einige glauben, er sei der erhoffte Messias.
ParaCrawl v7.1

He is expected in Israël, Jordan and Turkey.
Er wird in Israel, Jordanien und in der Türkei erwartet.
ParaCrawl v7.1

He is expected to be released in early to mid-July.
Voraussichtlich wird er Anfang bis Mitte Juli freigelassen.
ParaCrawl v7.1

It is there that he is expected to wed his future wife.
Dort wird er gar als Bräutigam an seiner eigenen Hochzeit erwartet.
ParaCrawl v7.1

He is also expected to be on board the upcoming Honor 9X.
Er wird voraussichtlich auch an Bord der kommenden Honour 9X sein.
ParaCrawl v7.1

He is expected to return to New York towards the end of May.
Ende Mai wird der Generalsekretär wieder in New York erwartet.
ParaCrawl v7.1

He is expected to be released in late October.
Voraussichtlich wird er Ende Oktober freigelassen.
ParaCrawl v7.1

He is expected to be charged with failing to stop at an accident, failing to render assistance, and other traffic offences.
Er wird voraussichtlich wegen Fahrerflucht und unterlassener Hilfeleistung und wegen anderer Verkehrsdelikte angeklagt werden.
WMT-News v2019

Family tells the station he is expected to recover.
Die Familie des Jungen teilte dem Sender mit, dass er voraussichtlich wieder genesen wird.
WMT-News v2019

Jacob being who he is, I expected to be a little more surprised.
So wie ich Jacob kenne, hatte ich eigentlich mit einer größeren Überraschung gerechnet.
OpenSubtitles v2018