Übersetzung für "He is expected" in Deutsch
He
is
expected
to
come
home
soon.
Es
wird
erwartet,
dass
er
bald
nachhause
kommt.
Tatoeba v2021-03-10
He
is
expected
to
return
shortly
with
his
wife,
who
they
say
knows
how
to
cure
this
poison.
Er
wird
bald
mit
seiner
Frau
erwartet,
die
das
Gift
heilen
kann.
OpenSubtitles v2018
He
is
expected
to
go
into
surgery
sometime
today.
Es
wird
erwartet,
dass
er
heute
operiert
wird.
OpenSubtitles v2018
He
is
not
expected
to
live.
Er
wird
es
wahrscheinlich
nicht
überleben.
OpenSubtitles v2018
He
is
not
expected
to
lie
or
deliberately
takes
sides
in
judgement.
Weder
beurteilt
er
sie,
noch
belangt
er
sie
disziplinarisch.
WikiMatrix v1
Finally,
he
is
expected
to
pay
some
thing.
Schließlich
wird
er
auch
aufgefordert,
etwas
zu
bezahlen.
EUbookshop v2
He
is
expected
to
be
an
expert
in
the
spiritual
life.
Von
ihm
erwartet
man,
daß
er
Experte
im
geistlichen
Leben
ist.
ParaCrawl v7.1
He
is
expected
to
stand
down
as
Archbishop
of
Canterbury
in
December
2012.
Sein
Amt
des
Erzbischofs
von
Canterbury
wird
er
voraussichtlich
im
Dezember
2012
niederlegen.
ParaCrawl v7.1
He
is
expected
to
have
his
debut
at
international
level
in
Asia
on
Saturday.
Er
dÃ1?4rfte
am
Samstag
sein
DebÃ1?4t
auf
internationaler
Ebene
in
Asien
geben.
ParaCrawl v7.1
He
is
expected
back
in
the
fall.
Er
wird
im
Herbst
zurŸck
erwartet.
ParaCrawl v7.1
He
is
expected
to
join
Newcastle
from
Chelsea.
Deshalb
hat
er
bisher
wohl
Vertragsverlängerungen
abgelehnt.
ParaCrawl v7.1
He
is
expected
to
be
released
in
mid-July.
Er
wird
voraussichtlich
Mitte
Juli
freigelassen.
ParaCrawl v7.1
Some
believe
he
is
the
expected
Messiah.
Einige
glauben,
er
sei
der
erhoffte
Messias.
ParaCrawl v7.1
He
is
expected
in
Israël,
Jordan
and
Turkey.
Er
wird
in
Israel,
Jordanien
und
in
der
Türkei
erwartet.
ParaCrawl v7.1
He
is
expected
to
be
released
in
early
to
mid-July.
Voraussichtlich
wird
er
Anfang
bis
Mitte
Juli
freigelassen.
ParaCrawl v7.1
It
is
there
that
he
is
expected
to
wed
his
future
wife.
Dort
wird
er
gar
als
Bräutigam
an
seiner
eigenen
Hochzeit
erwartet.
ParaCrawl v7.1
He
is
also
expected
to
be
on
board
the
upcoming
Honor
9X.
Er
wird
voraussichtlich
auch
an
Bord
der
kommenden
Honour
9X
sein.
ParaCrawl v7.1
He
is
expected
to
return
to
New
York
towards
the
end
of
May.
Ende
Mai
wird
der
Generalsekretär
wieder
in
New
York
erwartet.
ParaCrawl v7.1
He
is
expected
to
be
released
in
late
October.
Voraussichtlich
wird
er
Ende
Oktober
freigelassen.
ParaCrawl v7.1
He
is
expected
to
be
charged
with
failing
to
stop
at
an
accident,
failing
to
render
assistance,
and
other
traffic
offences.
Er
wird
voraussichtlich
wegen
Fahrerflucht
und
unterlassener
Hilfeleistung
und
wegen
anderer
Verkehrsdelikte
angeklagt
werden.
WMT-News v2019
Family
tells
the
station
he
is
expected
to
recover.
Die
Familie
des
Jungen
teilte
dem
Sender
mit,
dass
er
voraussichtlich
wieder
genesen
wird.
WMT-News v2019
Jacob
being
who
he
is,
I
expected
to
be
a
little
more
surprised.
So
wie
ich
Jacob
kenne,
hatte
ich
eigentlich
mit
einer
größeren
Überraschung
gerechnet.
OpenSubtitles v2018