Translation of "Have to expect" in German

The people of Europe have a right to expect substantial progress in this area.
Die europäischen Bürger sind berechtigt, auf diesem Gebiet wesentliche Fortschritte zu erwarten.
Europarl v8

We have nothing positive to expect from a disintegration of the unified Algerian State.
Wir haben nichts Positives zu erwarten von einer Auflösung des algerischen Staates.
Europarl v8

It is they who have the right to expect that their interests are represented wholeheartedly.
Die Bürger haben ein Recht darauf, daß ihre Interessen ernsthaft vertreten werden.
Europarl v8

The people have a right to expect no less.
Die Menschen haben ein Recht darauf.
Europarl v8

We have the right to expect more from such an institution.
Von einer derartigen Einrichtung darf man zu Recht mehr erwarten.
Europarl v8

This is a very good report by Nicole Fontaine, as we have come to expect.
Ein guter Bericht von Nicole Fontaine, wie wir von ihr gewohnt sind.
Europarl v8

People have a right to expect us to fight hard against unemployment.
Die Menschen haben einen Anspruch darauf, dass wir Arbeitslosigkeit sehr intensiv bekämpfen.
Europarl v8

Solutions, though, are what the citizens of our countries have every right to expect.
Lösungen erwarten aber zu Recht die Bürgerinnen und Bürger unserer Länder.
Europarl v8

In Slovakia, they have gradually come to expect that from me.
In der Slowakei ist man solche von mir allmählich schon gewohnt.
Europarl v8

This means that we have to expect some difficulties and delays.
Das bedeutet, dass wir einige Schwierigkeiten und Verzögerungen zu erwarten haben.
Europarl v8

I think we have the right to expect results.
Ich glaube, wir haben das Recht, Ergebnisse zu erwarten.
Europarl v8

We have a right to expect better than that from our elected representatives and their officials.
Mit Recht dürfen wir Besseres von unseren gewählten Vertretern und ihren Beamten erwarten.
Europarl v8

So the workers have nothing to expect from the much-publicised insurance card.
Insofern haben die Arbeitnehmer von der viel gerühmten Versicherungskarte nichts zu erwarten.
Europarl v8

I have come to expect this level of interaction.
Mittlerweile erwarte ich diesen Level an Interaktion.
TED2020 v1

You have to expect that to happen once in a while.
Man muss damit rechnen, dass das ab und an mal passiert.
Tatoeba v2021-03-10

Europeans have come to expect high-quality services at affordable prices.
Für die Europäer sind hochwertige Leistungen zu erschwinglichen Preisen zu einer Selbstverständlichkeit geworden.
TildeMODEL v2018

These new generations have the right to expect a lot more from Europe.
Sie haben das Recht, viel mehr von Europa zu erwarten.
TildeMODEL v2018

They've come a long way individually, further than we have a right to expect.
Als Einzelne sind sie weiter gekommen als wir jemals erwarten könnten.
OpenSubtitles v2018

But they have no right to expect me to be happy when...
Aber sie dürfen nicht erwarten, dass ich mich freue, wenn...
OpenSubtitles v2018

It will give Europe's citizens the high level of protection that they have the right to expect.
Es gewährleistet das hohe Schutzniveau, das die europäischen Bürger erwarten dürfen.
TildeMODEL v2018

Our men have been trained to expect anything from the enemy.
Unsere Männer sind trainiert, mit allem zu rechnen.
OpenSubtitles v2018