Translation of "Should expect" in German
Likewise,
the
EU
should
not
expect
too
much
in
relation
to
Iceland,
either.
Gleichermaßen
sollte
die
EU
in
Verbindung
mit
Island
auch
nicht
zu
viel
erwarten.
Europarl v8
Surely,
this
is
not
something
we
should
expect
to
happen.
Das
sollte
man
doch
nicht
erwarten
dürfen.
Europarl v8
What
else
should
we
expect
them
to
say?
Was
wäre
denn
von
der
Branche
anderes
zu
erwarten
gewesen?
Europarl v8
Hence,
Greece
should
expect
more
from
us
than
we
have
given
so
far.
Da
hat
Griechenland
mehr
zu
erwarten,
als
wir
bisher
gegeben
haben!
Europarl v8
Therefore,
I
think
we
should
expect
Turkey
to
make
a
greater
effort
in
this
area.
Deswegen
würde
man
von
der
Türkei
auch
hier
größere
Anstrengungen
erwarten.
Europarl v8
We
should
not
expect
to
see
banks
failing
the
test.
Wir
sollten
nicht
erwarten,
dass
Banken
den
Test
nicht
bestehen.
Europarl v8
But
then
again,
one
should
not
expect
much
of
this
programme.
Andererseits
dürfen
an
dieses
Programm
wiederum
nicht
allzu
große
Erwartungen
geknüpft
werden.
Europarl v8
Moreover,
they
should
expect
to
receive
custodial
sentences.
Darüber
hinaus
muss
er
mit
Freiheitsstrafen
rechnen.
Europarl v8
We
should
expect
Ukraine
to
take
action.
Wir
erwarten,
dass
die
Ukraine
die
erforderlichen
Schritte
einleitet.
Europarl v8
From
the
great
and
powerful
one
should
expect
more,
not
less.
Von
den
Großen
und
Mächtigen
sollte
man
mehr
erwarten
-
nicht
weniger.
Europarl v8
Apparently,
we
should
not
expect
much
from
Washington
in
the
short
term
either.
Offensichtlich
dürfen
wir
aber
von
Washington
kurzfristig
nicht
viel
erwarten.
Europarl v8
ADVERSE
REACTIONS
Should
I
expect
side
effects
for
my
dog
during
Masivet
therapy?
Muss
ich
während
der
Behandlung
mit
Masivet
mit
Nebenwirkungen
bei
meinem
Hund
rechnen?
ELRC_2682 v1
Should
I
expect
side
effects
for
my
dog
during
Masivet
therapy?
Muss
ich
während
der
Behandlung
mit
Masivet
mit
Nebenwirkungen
bei
meinem
Hund
rechnen?
EMEA v3
What
should
I
expect
when
I
use
Daivobet?
Was
kann
ich
erwarten,
wenn
ich
Daivobet
Salbe
anwende?
ELRC_2682 v1
Nor
should
anyone
expect
a
moratorium
on
settlement
expansion.
Auch
sollte
niemand
ein
Moratorium
für
den
weiteren
Siedlungsbau
erwarten.
News-Commentary v14
So
should
we
expect
to
see
much
bigger
currency
moves
in
China
anytime
soon?
Ist
in
China
daher
in
nächster
Zeit
mit
umfassenderen
Währungsmaßnahmen
zu
rechnen?
News-Commentary v14
Looking
ahead,
we
should
expect
the
underlying
forces
of
innovation
to
remain
strong.
Vermutlich
werden
die
innovativen
Grundlagen
dieser
Bewegung
weiterhin
stark
sein.
News-Commentary v14
But
one
should
not
expect
too
much
from
a
tough
ECB
stance.
Doch
sollte
man
von
einer
harten
Haltung
der
EZB
nicht
zu
viel
erwarten.
News-Commentary v14
What
we
should
expect
then
is
the
opposite
effect.
Was
wir
erwarten
sollten,
ist
das
Gegenteil.
TED2020 v1
So
it
follows:
We
should
not
expect
to
see
a
boiling
river.
Wir
sollten
also
nicht
darauf
hoffen,
einen
kochenden
Fluss
zu
finden.
TED2020 v1
But
why
should
we
expect
that?
Aber
warum
sollen
wir
das
erwarten?
TED2020 v1
Nor
should
one
expect
anything
positive
from
the
dismantling
of
social
services.
Auch
darf
man
nichts
Positives
erwarten
von
einem
Abbau
der
Sozialleistungen.
TildeMODEL v2018
Especially
in
this
sector
one
should
therefore
expect
a
decline
in
price-cost
margins.
Insbesondere
in
diesem
Sektor
dürfte
daher
ein
Absinken
der
Gewinnspannen
zu
erwarten
sein.
TildeMODEL v2018
What
are
you
to
me
that
I
should
expect
you?
Wer
bist
du
denn,
dass
ich
dich
erwarten
soll?
OpenSubtitles v2018
When
should
we
expect
you?
Wann
können
wir
mit
Ihnen
rechnen?
OpenSubtitles v2018