Translation of "It is expected that" in German

It is expected that this hybrid model will disappear after July 2007.
Es wird erwartet, dass dieses Hybridmodell nach Juli 2007 nicht mehr existiert.
DGT v2019

By the year 2020, it is expected that at least a further 150 installations will have to be wound down.
Bis zum Jahr 2020 müssen voraussichtlich mindestens weitere 150 Kernanlagen rückgebaut werden.
Europarl v8

It is expected that it will rise by 40% by 2015.
Bis 2015 wird eine Zunahme um 40 % erwartet.
Europarl v8

In the long term, inter alia, through technological progress and innovation, it is to be expected that it is possible to achieve further efficiency gains.
Langfristig dürften durch den technischen Fortschritt und Innovation weitere Effizienzgewinne zu erwarten sein.
DGT v2019

It is expected that he will succeed in the examination.
Es wird erwartet, dass er die Prüfung besteht.
Tatoeba v2021-03-10

It is not expected that pseudoephedrine sulphate impairs psychomotor performance.
Es wird nicht erwartet, dass Pseudoephedrinsulfat die psychomotorische Leistungsfähigkeit beeinträchtigt.
EMEA v3

Consequently it is expected that a fee will be introduced in the forthcoming fee reform.
Deshalb wird bei der bevorstehenden Gebührenreform voraussichtlich eine entsprechende Beratungsgebühr eingeführt werden.
EMEA v3