Translation of "Having that in mind" in German
Having
that
in
mind
the
NHS
General
Secretary
asked
for
help
from
EZA.
Vor
diesem
Hintergrund
bat
der
Generalsekretär
des
unabhängigen
kroatischen
Gewerkschaftsbundes
NHS
um
Unterstützung
von
EZA.
ParaCrawl v7.1
Having
that
in
mind
I
cannot
subscribe
to
the
criticism
sometimes
voicedagainst
the
Court’s
activism
in
the
form
of
filling
lacunas
in
existing
legislation.
In
Anbetracht
dessen
kann
ich
der
gelegentlich
geäußerten
Kritik
am
Tätigwerden
des
Gerichtshofes
zur
Füllung
von
Lücken
in
den
bestehenden
Rechtsvorschriften
nicht
zustimmen.
EUbookshop v2
Having
that
in
mind,
we
can
say
that
MAPIC
2008
will
be
the
most
successful
ever
when
it
comes
to
participation
of
exhibitors
and
visitors
from
Serbia.
Schließt
man
nur
anhand
dieser
Tatsache,
dann
wird
diese
MAPIC
im
Hinblick
auf
die
Teilnahme
serbischer
Aussteller
und
Besucher
die
bisher
erfolgreichste.
ParaCrawl v7.1
Having
that
in
mind,
MindFusion
has
developed
a
scheduler
control,
which
is
as
attentive
to
your
data
as
it
is
to
the
ways
to
present
it.
In
diesem
Sinne
hat
MindFusion
eine
Scheduler-Steuerung
entwickelt,
die
auf
Ihre
Daten
so
aufmerksam
ist
wie
auf
die
Art
und
Weise,
um
diese
zu
präsentieren.
ParaCrawl v7.1
Having
that
background
in
mind,
an
object
of
the
present
invention
is
to
provide
a
process
and
an
apparatus
for
producing
sausages
which
permit
reliable
transport
of
the
chain
of
sausages.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
ein
Verfahren
und
eine
Vorrichtung
zum
Herstellen
von
Würstchen
bereitzustellen,
die
einen
zuverlässigen
Transport
der
Würstchenkette
ermöglichen.
EuroPat v2
Having
that
background
in
mind
the
object
of
the
present
invention
is
to
provide
a
pilger
rolling
mill
whose
drive
for
the
roll
stand
involves
no
or
only
very
slight
wear
and
which
in
addition
permits
precise
displacement
of
the
roll
stand
with
a
high
degree
of
reproduction
accuracy.
Vor
diesem
Hintergrund
liegt
der
vorliegenden
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Pilgerwalzanlage
bereitzustellen,
deren
Antrieb
für
das
Walzgerüst
keinen
oder
einen
nur
sehr
geringen
Verschleiß
aufweist
und
der
darüber
hinaus
ein
präzises
Verfahren
des
Walzgerüsts
mit
einer
hohen
Wiederholgenauigkeit
ermöglicht.
EuroPat v2
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
Having
that
background
in
mind,
an
object
of
the
present
invention
is
to
provide
a
process
and
an
apparatus
for
producing
sausages
which
permit
reliable
transport
of
the
chain
of
sausages.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
ein
Verfahren
und
eine
Vorrichtung
zum
Herstellen
von
Würstchen
bereitzustellen,
mit
denen
der
Transport
im
Hinblick
auf
eine
Trennung
der
Würstchenkette
in
einzelne
Würstchen
verbessert
und
zugleich
Beschädigungen
an
den
den
Würstchen
vermieden
werden.
EuroPat v2
Having
that
in
mind,
is
there
a
visual
style
in
art
or
cinema
that
you
feel
especially
drawn
to
and
that
you'd
say
represents
your
own
visuals?
Vor
diesem
Hintergrund
gefragt:
Gibt
es
da
einen
visuellen
Stil
in
der
Kunst
oder
im
Kino,
dem
Du
Dich
besonders
verbunden
fühlst,
und
von
dem
Du
behaupten
würdest,
er
sei
Deinem
eigenen
Vorstellungsvermögen
ähnlich?
ParaCrawl v7.1
Answering
the
proposal
for
signing
and
Agreement
for
mutual
cooperation,
made
on
the
part
of
the
Bulgarian
Machine-building
Chamber,
the
Russian
Union
of
Machine-builders
announced
that
having
in
mind
the
policy
of
Bulgaria
in
view
of
Russia
and
the
risks
for
Russian
enterprises,
the
signing
of
such
a
document
is
inappropriate.
Der
russische
Maschinenbauverband
hat
den
Vorschlag
der
bulgarischen
Branchenkammer
für
Maschinenbau
zur
Unterzeichnung
eines
Abkommens
über
gegenseitige
Zusammenarbeit
mit
der
Begründung
abgelehnt,
dass
das
im
Hinblick
auf
die
Politik
Bulgariens
zu
Russland
und
die
daraus
resultierenden
Risiken
für
russische
Unternehmen
unangemessen
sei.
ParaCrawl v7.1
Answering
the
proposal
for
signing
and
Agreement
for
mutual
cooperation,
made
on
the
part
of
the
Bulgarian
Machine-building
Chamber,
the
Russian
Union
of
Machine-builders
announced
that
having
in
mind
the
policy
of
Bulgaria
in
view
of
Russia..
Der
russische
Maschinenbauverband
hat
den
Vorschlag
der
bulgarischen
Branchenkammer
für
Maschinenbau
zur
Unterzeichnung
eines
Abkommens
über
gegenseitige
Zusammenarbeit
mit
der
Begründung
abgelehnt,
dass
das
im
Hinblick
auf
die
Politik
Bulgariens
zu..
ParaCrawl v7.1
Having
that
goal
in
mind
also
makes
it
easier
to
get
through
the
countless
exercise
and
treatment
routines
I
have
to
do
every
day
to
keep
my
skin
flexible
and
to
keep
my
mobility.
Mit
diesem
Ziel
vor
Augen
fällt
es
mir
auch
leichter,
die
unzähligen
Bewegungs-
und
Therapieabläufe
durchzustehen,
die
ich
tagtäglich
machen
muss,
damit
meine
Haut
elastisch
und
meine
Beweglichkeit
erhalten
bleibt.
ParaCrawl v7.1
Having
that
in
mind,
we
must
immediately
add
that
there
is
a
more
profound
level
with
of
secondary
illiteracy
which
is
not
just
a
systematic
rejection
of
the
minimum
permanent
education
and
passivity
in
front
of
every-day
incursions
of
the
mass
media,
but
it
rather
consists
of
ignorance
or
loss
of
fundamental
meanings
of
existence.
In
Erinnerung
daran
ist
es
notwendig,
sofort
hinzuzufügen,
dass
eine
viel
tiefere
Schicht
bezüglich
des
sekundären
Analphabetismus
besteht,
der
nicht
nur
eine
systematische
Ablehnung
des
Minimums
an
permanenter
Ausbildung
und
eine
Passivität
gegenüber
den
alltäglichen
Angriffen
der
Massenmedien
bedeutet,
sondern
er
besteht
aus
der
Ignoranz
oder
dem
Verlust
des
grundlegenden
Sinnes
der
Existenz.
ParaCrawl v7.1
Having
said
that,
keep
in
mind
that
while
these
are
my
favourite
augmentations,
pretty
much
everyone
at
the
studio
uses
a
different
loadout
and
have
their
own
preferred
abilities.
Dies
sind
meine
persönlichen
Ausrüstungsfavoriten.
Bedenkt
jedoch,
dass
so
ziemlich
jeder
hier
bei
uns
im
Studio
seine
eigenen
Favoriten
in
puncto
Ausrüstung
und
Fähigkeiten
hat.
ParaCrawl v7.1
Having
that
vision
in
mind,
the
greenhouse
atOatlands
Historic
House
&
Gardens
in
Leesburg,
VA
was
the
best
venue
to
bring
our
vision
to
life.
Mit
diesen
Bildern
im
Kopf
fanden
wir
im
Glashaus
von
Oatlands
Historic
House
&
Gardens
in
Leesburg,
Virginia,
die
perfekte
Location
um
sie
zu
realisieren.
ParaCrawl v7.1
They
have
to
bear
that
in
mind
in
their
policy.
Das
müssen
sie
in
ihrer
Politik
berücksichtigen.
Europarl v8
You
simply
have
to
bear
that
in
mind.
Das
muss
man
einfach
mit
bedenken.
Europarl v8
So
once
you
have
that
in
mind,
how
do
you
go
about
building
this
voice?
Wenn
Sie
das
im
Sinn
haben,
wie
erzeugt
man
nun
diese
Stimme?
TED2020 v1
I
wonder
sometimes
if
you
have
that
clearly
in
mind.
Ich
frage
mich
manchmal,
ob
Ihnen
das
wirklich
klar
ist.
OpenSubtitles v2018
Have
that
question
in
mind?
Haben
Sie
diese
Frage
im
Auge?
ParaCrawl v7.1
Peak
Performance
also
doesn't
have
that
in
mind
with
its
design
collaboration.
Den
hat
auch
Peak
Performance
mit
der
Design-Kollaboration
nicht
im
Sinn.
ParaCrawl v7.1
So,
have
that
in
mind
when
you
are
installing
this
plugin.
So,
im
Sinne
hat,
dass,
wenn
Sie
dieses
Plugin
installieren.
ParaCrawl v7.1
You
have
to
keep
that
in
mind
during
these
strange
comparisons.
Das
muss
man
stets
bedenken
bei
diesen
seltsamen
Vergleichen.
ParaCrawl v7.1
I'll
have
to
keep
that
in
mind.
Das
werde
ich
mir
merken.
OpenSubtitles v2018
But
the
churches
didn’t
really
have
that
in
mind
when
they
started
this
peculiar
tradition.
Jedoch
hatten
die
Kirchen
das
nicht
wirklich
im
Sinn,
als
diese
eigenartige
Tradition
begann.
ParaCrawl v7.1
We
can
offer
any
styles
that
have
in
your
mind
just
at
the
lowest
price.
Wir
bieten
Ihnen
alle
Stile
an,
die
in
Ihrem
Verstand
nur
zum
niedrigeren
Einzelhandelspreis
sind.
ParaCrawl v7.1
We
always
have
to
keep
that
in
mind
with
everything
we
do.
Das
müssen
wir
uns
stets
vor
Augen
halten,
bei
allem
was
wir
tun.
ParaCrawl v7.1
I
always
have
that
doubt
in
my
mind
why
a
man
cheats
on
a
woman?
Ich
habe
immer
diese
Zweifel
in
meinem
Kopf,
warum
ein
Mann
auf
einer
Frau
betrügt?
ParaCrawl v7.1
I
think
whoever
does
the
technological
evaluation
work
will
have
to
bear
that
in
mind.
Ich
bin
der
Auffassung,
daß
derjenige,
der
die
technische
Evaluierung
durchführt,
dies
berücksichtigen
sollte.
Europarl v8
I
am
sorry
that
she
has
not
been
supported
by
her
own
group
today
to
the
extent
that
she
deserved,
but
we
shall
have
to
bear
that
in
mind.
Daß
Sie
heute
nicht
in
dem
Maße
von
ihrer
eigenen
Fraktion
unterstützt
worden
ist,
wie
sie
dies
verdient
hätte,
bedaure
ich,
aber
das
haben
wir
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
Europarl v8
The
second
amendment
is
also
unacceptable
because
many
donors
do
not
wish
to
be
in
registers
and
we
have
to
bear
that
in
mind.
Auch
die
zweite
Änderung
können
wir
nicht
hinnehmen,
weil
viele
Spender
nicht
in
Register
eingetragen
werden
wollen,
und
das
müssen
wir
berücksichtigen.
Europarl v8
The
EVS
cannot
take
the
place
of
either
compulsory
military
service
or
national
forms
of
civil
service,
and
the
Member
States
have
to
bear
that
in
mind.
Der
Europäische
Freiwilligendienst
darf
keinen
Ersatz
für
die
Wehrpflicht
oder
den
Zivildienst
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
darstellen,
und
dieser
Tatsache
müssen
die
Mitgliedstaaten
Rechnung
tragen.
Europarl v8
We
have
to
keep
that
in
mind
and
stick
to
a
more
cool-headed,
long-term
approach
and
this
is
what
we
will
do
on
the
basis
of
the
established
common
position.
Wir
sollten
dies
nicht
aus
den
Augen
verlieren
und
einen
rationaleren,
langfristigen
Ansatz
verfolgen,
und
das
werden
wir
auf
Grundlage
des
vorliegenden
Gemeinsamen
Standpunkts
tun.
Europarl v8
Amendments
to
the
law
that
have
in
mind
the
conversion
from
a
military
nation,
as
people
write
to
me,
into
a
civil
nation,
must
prove
that
their
objectives
are
being
achieved
in
practice.
Gesetzesänderungen,
mit
denen
die
Umgestaltung
von
einer
militärischen,
wie
es
in
an
mich
gerichteten
Schreiben
heißt,
in
eine
zivile
Nation
bezweckt
wird,
müssen
sich
in
der
Praxis
als
zielführend
erweisen.
Europarl v8