Translation of "Having gone through" in German

Having gone through blood and suffering,
Wir gehen durch Blut und durch Leiden,
ParaCrawl v7.1

In particular, those papers having gone through an electrophotographic copier and onto which a fat-like substance was transferred.
Farbband durch einen elektrofotographischen Kopierer gelaufen sind und dabei eine fettähnliche Substanz übertragen wurde.
EuroPat v2

Having gone through a transformation like this is itself very much a spiritual experience .
Durch so eine Wandlung gegangen zu sein, ist an sich eine sehr spirituelle Erfahrung.
ParaCrawl v7.1

The children and young adults are often traumatised, having gone through defining, negative experiences.
Die Kinder und Jugendlichen, sind oft traumatisiert und haben prägende negative Erfahrungen gemacht.
ParaCrawl v7.1

We expand to the extent of this sphere after having gone through the sphere of Venus.
Wir verbreitern uns bis zu dieser Sphäre hinaus, nachdem wir die Venus-Sphäre durchlaufen haben.
ParaCrawl v7.1

Such food may enter the market only if they have been approved after having gone through protracted test processes.
Solche Lebensmittel dürfen nur auf den Markt, wenn sie über langwierige Prüfverfahren zugelassen wurden.
ParaCrawl v7.1

This unique bridge survived until our days, having gone through several major renovations.
Diese einzigartige Brücke überlebt, bis in unsere Tage, die über mehrere größere Renovierungen gegangen.
ParaCrawl v7.1

Having gone through all the proposed amendments in detail - with the exception of Amendments Nos 27-42, which I addressed in detail on a previous occasion - I wish to reiterate that the Commission's objective in tabling this proposal is gradually to evolve an improved differentiated road-charging system in the Community by ensuring the charges are closer to real costs and fair to users and non-users alike.
Nachdem ich die vorgeschlagenen Änderungsanträge - mit Ausnahme der Änderungsanträge Nr. 27 bis 42, die ich bereits erwähnte - eingehend geprüft habe, möchte ich nochmals betonen, daß die Kommission mit diesem Vorschlag das Ziel verfolgt, allmählich eine verbesserte Differenzierung der Straßenbenutzungsgebühren in der Gemeinschaft zu entwickeln, damit sichergestellt wird, daß die Straßenbenutzungsgebühren sich den tatsächlichen Kosten annähern und für Benutzer und Nichtbenutzer gleichermaßen gerecht sind.
Europarl v8

On the one hand, we know how important it is for the Croatian people, their parliament, their governments and all political, economic and social groups in that country to be admitted to the Council of Europe and, having gone through the necessary stages, eventually to attain membership of the European Union.
Auf der einen Seite wissen wir, wie wichtig es für das kroatische Volk, das Parlament, die Regierungen, alle politischen, wirtschaftlichen und sozialen Kräfte ist, in den Europarat aufgenommen zu werden und über die notwendigen Etappen dann schließlich die Mitgliedschaft in der Europäischen Union zu erreichen.
Europarl v8

It is also a great pleasure to lay before such a forum, even in this brief address of mine, the internal problems of a country that, having gone through its own historic storm, has finally made out the coast of peace and freedom on the horizon.
Es ist mir auch eine große Freude, vor solch einem Forum, wenn auch nur in dieser meiner kurzen Ansprache, die innenpolitischen Probleme eines Landes darzulegen, das nach einem historischen Sturm endlich am Horizont den Küstenstreif des Friedens und der Freiheit erblickt hat.
Europarl v8

Finally, I totally support the idea of having the European Union step in to help those regions that, after having gone through restructuring processes, must move into new economic areas.
Des Weiteren unterstütze ich voll und ganz die Idee, dass die Europäische Union zugunsten der Regionen interveniert, die sich nach Umstrukturierungen umstellen müssen.
Europarl v8

Having gone through the trauma of the allocation of fish quotas, there is a greater awareness throughout the European Union of the scarcity of this most important resource.
Nachdem wir durch das Trauma der Zuteilung von Fischquoten gegangen sind, ist man sich in der gesamten Europäischen Union der Knappheit dieser höchst wichtigen Ressource stärker bewusst.
Europarl v8

There were times at the beginning when we were not sure that would happen, and I hope that, having gone through this experience, our government will now become a big fan of the solidarity fund in Council and will persuade other Member States accordingly.
Anfangs gab es Zeiten, da waren wir uns darüber nicht sicher, und ich hoffe, dass unsere Regierung nach diesen Erfahrungen jetzt im Rat zu einem großen Anhänger des Solidaritätsfonds und auf andere Mitgliedstaaten entsprechend einwirken wird.
Europarl v8