Translation of "All gone" in German
This
has
all
gone
too
far
and
must
be
stopped.
Das
alles
ist
zu
weit
gegangen
und
dem
muss
ein
Ende
gesetzt
werden.
Europarl v8
I
thought
you
were
going
to
be
gone
all
afternoon.
Ich
dachte
schon,
du
wärst
den
ganzen
Nachmittag
weg.
Tatoeba v2021-03-10
She
figured
we
had
all
gone
insane.
Sie
vermutete,
wir
seien
alle
verrückt
geworden.
Tatoeba v2021-03-10
I
knew
Tom
would
be
gone
all
day.
Ich
wusste,
dass
Tom
den
ganzen
Tag
unterwegs
sein
würde.
Tatoeba v2021-03-10
Now,
when
everything
is
gone,
all
we
have
left
is
the
memory.
Jetzt,
wo
alles
vorbei
ist,
bleibt
uns
nur
noch
die
Erinnerung.
Tatoeba v2021-03-10
Yet
Holland
has
not
gone
all
the
way.
Holland
hat
aber
noch
nicht
die
ganze
Wegstrecke
zurückgelegt.
News-Commentary v14
Go
on
in
and
get
some
of
that
Napoleon
Brandy
before
it's
all
gone.
Gehen
Sie
hinein
und
probieren
Sie
den
Napoleon-Cognac,
bevor
er
weg
ist.
OpenSubtitles v2018
They're
all
gone
or
dead.
Sie
sind
alle
weg
oder
tot.
OpenSubtitles v2018
He
has
been
gone
all
night.
Er
ist
schon
die
ganze
Nacht
fort.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
hear
a
sound
and
I
thought
they'd
all
gone.
Es
war
so
ruhig,
da
dachte
ich,
dass
alle
gegangen
wären.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
they're
gone,
all
right.
Ja,
sie
sind
weg,
kein
Zweifel.
OpenSubtitles v2018
It's
all
gone
once
again.
Bei
mir
ist
wieder
einmal
alles
weg.
OpenSubtitles v2018
It's
normal
after
all
you've
gone
through.
Das
ist
normal,
nach
allem
was
dir
zugestoßen
ist.
OpenSubtitles v2018
He'II
be
gone
all
day.
Er
ist
den
ganzen
Tag
weg.
OpenSubtitles v2018
What's
the
matter,
the
whiskey
all
gone?
Was
ist
denn
los,
ist
der
Whiskey
alle?
OpenSubtitles v2018
It'll
be
lonely
here
when
you've
all
gone
home.
Werde
ich
einsam
und
traurig
sein,
wenn
ihr
geht.
OpenSubtitles v2018