Translation of "Have to be settled" in German

It is frequently the case that points of principle have to be settled in a national hearing.
O müssen Grundsatzfragen bei einer nationalen Anhörung geklärt werden.
EUbookshop v2

The remaining 30 % have to be settled in one final instalment.
Die letzten 30% sind in einer Schlussrate auszugleichen.
CCAligned v1

Open items have to be settled in the currency of the document when posting.
Beim Buchen müssen Sie die offenen Posten in der Währung des Belegs ausgleichen.
ParaCrawl v7.1

It is stipulated by law that all customer accounts have to be settled at the end of the year.
Gesetzlich ist vorgeschrieben, dass am Jahresende alle Kundenkonti abgeschlossen werden müssen.
EuroPat v2

Any occurring bank fees will have to be settled by the client.
Eventuell anfallende Bankgebühren sind dabei vom Kunden zu tragen.
CCAligned v1

The bill will then have to be settled directly at the hotel.
Die Rechnung muss dann direkt im Hotel vereinbart werden.
ParaCrawl v7.1

If legal issues have to be settled, this often also involves tax issues.
Häufig sind bei rechtlichen Regelungen auch steuerliche Fragestellungen zu beachten.
ParaCrawl v7.1

Payments due to be refunded have to be settled within 30 days.
Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden.
ParaCrawl v7.1

In the USA Target balances have to be settled on a regular basis.
In den USA müssen die Target-Salden regelmäßig ausgeglichen werden.
ParaCrawl v7.1

However, for organised concerts (Common Tariff K), licence fees have to be settled separately.
Organisierte Konzerte (Gemeinsamer Tarif K) hingegen müssen stets separat abgerechnet werden.
ParaCrawl v7.1

There has been a successful outcome to the negotiations, though the latter will actually continue, as some issues have yet to be settled.
Die Verhandlungen waren erfolgreich, werden aber weitergeführt, da noch einige Fragen zu klären sind.
Europarl v8

The question of animal transport will also have to be settled by the Council.
Über den Vorschlag der Kommission im Bereich der Tiertransporte hat der Rat ebenfalls noch nicht entschieden.
TildeMODEL v2018

For this Convention too, the question of referrals for preliminary rulings will have to be settled in Cannes.
Auch bei diesem Übereinkommen wird die Frage der Vorabentscheidungsersuchen in Cannes geregelt werden müssen.
TildeMODEL v2018

Meanwhile the independence of the national banks would also have to be settled.
In der Zwischenzeit muß dann auch die Unabhängigkeit der nationalen Banken geregelt wer den.
EUbookshop v2

There is a whole series of questions which have to be settled as quickly as possible.
Es gibt eine ganze Reihe von offenen Fragen, die möglichst bald geklärt werden müssen.
EUbookshop v2

Discussions are continuing, and certain matters of basic principle will probably have to be settled before the Court of Justice.
Die Beratungen werden fortgesetzt, und über einige fundamentale Grundsatzfragen wird wahrscheinlich der Gerichtshof entscheiden.
EUbookshop v2

Unless otherwise agreed upon, invoices have to be settled at the latest 30 days after the invoice date.
Wenn nicht anderes vereinbart ist, sind Rechnungen spätestens 30 Tage ab Rechnungsdatum zu bezahlen.
ParaCrawl v7.1

Payment for all goods delivered have to be settled without deduction within 14 days from the date of invoice if not other is agreed.
Zahlungsverpflichtungen aufgrund von Warenlieferungen sind innerhalb von 14 Tagen ab Rechnungsdatum ohne Abzug zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1