Translation of "Have to be settled" in German
It
is
frequently
the
case
that
points
of
principle
have
to
be
settled
in
a
national
hearing.
O
müssen
Grundsatzfragen
bei
einer
nationalen
Anhörung
geklärt
werden.
EUbookshop v2
The
remaining
30
%
have
to
be
settled
in
one
final
instalment.
Die
letzten
30%
sind
in
einer
Schlussrate
auszugleichen.
CCAligned v1
Open
items
have
to
be
settled
in
the
currency
of
the
document
when
posting.
Beim
Buchen
müssen
Sie
die
offenen
Posten
in
der
Währung
des
Belegs
ausgleichen.
ParaCrawl v7.1
It
is
stipulated
by
law
that
all
customer
accounts
have
to
be
settled
at
the
end
of
the
year.
Gesetzlich
ist
vorgeschrieben,
dass
am
Jahresende
alle
Kundenkonti
abgeschlossen
werden
müssen.
EuroPat v2
Any
occurring
bank
fees
will
have
to
be
settled
by
the
client.
Eventuell
anfallende
Bankgebühren
sind
dabei
vom
Kunden
zu
tragen.
CCAligned v1
The
bill
will
then
have
to
be
settled
directly
at
the
hotel.
Die
Rechnung
muss
dann
direkt
im
Hotel
vereinbart
werden.
ParaCrawl v7.1
If
legal
issues
have
to
be
settled,
this
often
also
involves
tax
issues.
Häufig
sind
bei
rechtlichen
Regelungen
auch
steuerliche
Fragestellungen
zu
beachten.
ParaCrawl v7.1
Payments
due
to
be
refunded
have
to
be
settled
within
30
days.
Verpflichtungen
zur
Erstattung
von
Zahlungen
müssen
innerhalb
von
30
Tagen
erfüllt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
USA
Target
balances
have
to
be
settled
on
a
regular
basis.
In
den
USA
müssen
die
Target-Salden
regelmäßig
ausgeglichen
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
for
organised
concerts
(Common
Tariff
K),
licence
fees
have
to
be
settled
separately.
Organisierte
Konzerte
(Gemeinsamer
Tarif
K)
hingegen
müssen
stets
separat
abgerechnet
werden.
ParaCrawl v7.1
There
has
been
a
successful
outcome
to
the
negotiations,
though
the
latter
will
actually
continue,
as
some
issues
have
yet
to
be
settled.
Die
Verhandlungen
waren
erfolgreich,
werden
aber
weitergeführt,
da
noch
einige
Fragen
zu
klären
sind.
Europarl v8
The
question
of
animal
transport
will
also
have
to
be
settled
by
the
Council.
Über
den
Vorschlag
der
Kommission
im
Bereich
der
Tiertransporte
hat
der
Rat
ebenfalls
noch
nicht
entschieden.
TildeMODEL v2018
For
this
Convention
too,
the
question
of
referrals
for
preliminary
rulings
will
have
to
be
settled
in
Cannes.
Auch
bei
diesem
Übereinkommen
wird
die
Frage
der
Vorabentscheidungsersuchen
in
Cannes
geregelt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
Meanwhile
the
independence
of
the
national
banks
would
also
have
to
be
settled.
In
der
Zwischenzeit
muß
dann
auch
die
Unabhängigkeit
der
nationalen
Banken
geregelt
wer
den.
EUbookshop v2
There
is
a
whole
series
of
questions
which
have
to
be
settled
as
quickly
as
possible.
Es
gibt
eine
ganze
Reihe
von
offenen
Fragen,
die
möglichst
bald
geklärt
werden
müssen.
EUbookshop v2
Discussions
are
continuing,
and
certain
matters
of
basic
principle
will
probably
have
to
be
settled
before
the
Court
of
Justice.
Die
Beratungen
werden
fortgesetzt,
und
über
einige
fundamentale
Grundsatzfragen
wird
wahrscheinlich
der
Gerichtshof
entscheiden.
EUbookshop v2
Unless
otherwise
agreed
upon,
invoices
have
to
be
settled
at
the
latest
30
days
after
the
invoice
date.
Wenn
nicht
anderes
vereinbart
ist,
sind
Rechnungen
spätestens
30
Tage
ab
Rechnungsdatum
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
Payment
for
all
goods
delivered
have
to
be
settled
without
deduction
within
14
days
from
the
date
of
invoice
if
not
other
is
agreed.
Zahlungsverpflichtungen
aufgrund
von
Warenlieferungen
sind
innerhalb
von
14
Tagen
ab
Rechnungsdatum
ohne
Abzug
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1