Translation of "Has been settled" in German
I
think
the
matter
has
now
been
settled.
Ich
denke,
daß
der
Vorfall
damit
geklärt
ist.
Europarl v8
Mr
Commissioner,
The
matter
of
terminal
dress
has
still
not
been
settled.
Herr
Kommissar,
die
Endvergütungen
sind
nicht
vom
Tisch.
Europarl v8
The
whole
question
of
the
legal
status
of
Schengen
has
not
even
been
settled
yet.
Derzeit
ist
noch
nicht
einmal
der
gesamte
Rechtsbestand
von
Schengen
erhoben
worden.
Europarl v8
However,
we
would
stress
that
the
question
of
comitology
has
not
been
settled.
Wir
betonen
aber,
daß
die
Frage
der
Komitologie
noch
nicht
entschieden
ist.
Europarl v8
That
is
the
way
things
stand,
but
nothing
has
been
settled.
Dabei
ist
es
geblieben,
gelöst
ist
noch
nichts.
Europarl v8
The
debate
about
the
role
of
social
media
and
social
change
has
been
settled.
Die
Debatte
über
die
Rolle
von
sozialen
Medien
und
sozialen
Umbrüchen
ist
beendet.
TED2020 v1
The
proper
place
of
one
language,
Sirenik,
within
the
Eskimo
family
has
not
been
settled.
Die
Wortart
Adjektiv
existiert
nicht,
sie
wird
durch
Partizipien
von
Zustandsverben
ersetzt.
Wikipedia v1.0
The
accounting
officer
shall
remove
the
warning
when
the
debt
has
been
settled.
Der
Rechnungsführer
löscht
die
Warnmeldung,
wenn
der
geschuldete
Betrag
beglichen
worden
ist.
DGT v2019
The
exact
procedure
for
this
has
not
been
settled,
however.
Es
ist
aber
nicht
geregelt,
wie
man
das
zustande
bringen
kann.
EUbookshop v2
Until
we're
satisfied
that
this
matter
has
been
settled,
the
Nation
is
not
leaving
this
building.
Bis
die
Sache
bereinigt
ist...
wird
die
Nation
das
Gebäude
nicht
verlassen.
OpenSubtitles v2018
I'm
delighted
that
the
whole
wretched
business
has
been
finally
settled.
Ich
bin
froh,
dass
diese
ganze
widerliche
Angelegenheit
endlich
vom
Tisch
ist.
OpenSubtitles v2018
The
question
of
flagging
out
and
flags
of
convenience
has
not
been
settled.
Die
Frage
des
Ausflaggens
und
der
Billigflaggen
ist
nicht
geregelt.
EUbookshop v2
Then
the
question
of
the
brain
has
been
settled
for
us.
Damit
hat
sich
die
Frage
des
Gehirns
von
selbst
gelöst.
OpenSubtitles v2018
To
date
the
question
of
the
legal
scope
of
the
Charter
has
not
been
settled.
Bis
heute
ist
die
Frage
der
rechtlichen
Tragweite
der
Charta
noch
offen.
EUbookshop v2
Due
to
its
fertile
soils,
the
Neuwied
Basin
has
been
settled
from
the
earliest
times.
Aufgrund
seines
fruchtbaren
Bodens
ist
das
Neuwieder
Becken
seit
frühester
Zeit
besiedelt.
WikiMatrix v1
The
territory
of
Vedi
has
been
settled
since
the
Urartian
period.
Das
Gebiet
von
Wedi
wurde
seit
der
Zeit
des
Urartäischen
Reiches
besiedelt.
WikiMatrix v1
Holstein
Switzerland
has
been
settled
for
several
thousand
years.
Die
Holsteinische
Schweiz
ist
schon
seit
mehreren
tausend
Jahren
besiedelt.
WikiMatrix v1