Translation of "Have objections" in German
I
have
several
fundamental
objections
to
the
said
Council
statement.
Ich
habe
mehrere
grundsätzliche
Einwände
gegen
die
besagte
Erklärung
des
Rates.
Europarl v8
We
have
no
special
objections
in
principle
to
enlargement.
Wir
haben
keine
speziellen
und
auch
keine
prinzipiellen
Einwände
gegen
die
Erweiterung.
Europarl v8
We
have
objections
to
three
paragraphs
in
the
report.
Gegen
drei
Ziffern
des
Berichts
haben
wir
Einwände.
Europarl v8
I
have
two
major
objections
to
this.
Dagegen
habe
ich
zwei
große
Bedenken.
Europarl v8
Objections
have
been
received
to
the
requirements
notified.
Gegen
die
mitgeteilten
Vorschriften
sind
Einwände
erhoben
worden.
DGT v2019
Thirdly,
I
also
have
objections
to
the
legal
framework
being
proposed.
Drittens
habe
ich
auch
Einwände
gegen
den
vorgeschlagenen
rechtlichen
Rahmen.
Europarl v8
We
have
no
objections
at
all
to
transparency.
Wir
sind
absolut
nicht
gegen
Transparenz.
Europarl v8
No
objections
have
been
received
to
the
requirements
notified.
Gegen
die
gemeldeten
Vorschriften
wurden
keine
Einwände
erhoben.
DGT v2019
I
also
have
other
objections
to
the
Schmitt
report,
though.
Ich
habe
aber
auch
noch
andere
Einwände
gegen
den
Schmitt-Bericht.
Europarl v8
But
I
have
strong
objections
on
a
couple
of
points.
Gegen
einige
seiner
Punkte
habe
ich
jedoch
starke
Vorbehalte.
Europarl v8
There
have
been
objections
from
drivers'
organizations.
Es
gab
Einwände
von
den
Kraftfahrerverbänden.
Europarl v8
These
objections
have
also
been
tabled
in
the
Council
when
the
Biotechnology
Directive
was
laid
down.
Sie
wurden
dem
Rat
bei
der
Festlegung
der
Richtlinie
über
Biotechnologie
ebenfalls
vorgetragen.
Europarl v8
I
have
no
objections
in
this
respect,
nor
has
the
Committee.
Weder
ich
selbst
noch
der
Ausschuss
haben
gegen
diese
Vorschläge
irgendetwas
einzuwenden.
Europarl v8
We
have
objections
to
these
agreements
on
grounds
of
both
procedure
and
content.
Wir
haben
aus
verfahrenstechnischen
und
inhaltlichen
Gründen
Einwände
gegen
diese
Abkommen.
Europarl v8
I
have
absolutely
no
objections
to
this
agreement
in
itself.
Gegen
dieses
Abkommen
selbst
habe
ich
überhaupt
nichts
einzuwenden.
Europarl v8
However,
I
have
serious
objections
to
many
of
the
formulations
that
are
used.
Ich
habe
allerdings
ernsthafte
Einwände
gegen
etliche
der
darin
verwendeten
Formulierungen.
Europarl v8
However,
we
have
certain
objections
to
some
of
the
content
of
the
report.
Wir
haben
jedoch
bestimmte
inhaltliche
Einwände
gegen
Teile
des
Berichts.
Europarl v8
I
know
that
certain
airlines
continue
to
have
some
objections.
Einige
Fluggesellschaften
haben,
wie
ich
weiß,
nach
wie
vor
gewisse
Einwände.
Europarl v8
I
therefore
have
no
objections
to
the
rapporteur’s
proposals.
Deshalb
habe
ich
keine
Einwände
gegen
die
Vorschläge
der
Berichterstatterin.
Europarl v8
As
usual,
we
have
no
objections
to
Commissioner
Patten'
s
answer.
Wie
gewöhnlich
haben
wir
nichts
gegen
die
Antwort
von
Kommissar
Patten
einzuwenden.
Europarl v8
We
have
definite
objections
when
it
comes
to
the
practical
issues
too.
Auch
in
einigen
Sachfragen
haben
wir
deutliche
Einwände.
Europarl v8
The
ECB
would
have
no
objections
to
such
an
extension
either
.
Die
EZB
hätte
auch
gegen
eine
solche
Verlängerung
keine
Einwände
.
ECB v1
Whereas
objections
have
been
received
to
the
requirements
notified;
Gegen
die
mitgeteilten
Vorschriften
sind
Einwände
erhoben
worden.
JRC-Acquis v3.0
Whereas,
the
competent
authorities
of
other
Member
States
have
raised
objections
to
the
said
dossier;
Die
zuständigen
Behörden
anderer
Mitgliedstaaten
haben
Einwände
gegen
die
genannte
Akte
erhoben.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
the
competent
authorities
of
other
Member
States
have
raised
objections
to
the
said
dossier;
Die
zuständigen
Behörden
anderer
Mitgliedstaaten
haben
Einwände
in
bezug
auf
diese
Akte
erhoben.
JRC-Acquis v3.0