Translation of "Have no objection" in German

However, we have no objection to this topic being on the agenda.
Aber wir haben nichts dagegen, dass das Thema auf die Tagesordnung kommt.
Europarl v8

I have no objection to setting up an ethics committee, Mrs Soltwedel-Schäfer.
Ich habe auch nichts gegen einen Ethik-Ausschuß, Frau Soltwedel-Schäfer.
Europarl v8

Mr President, I have no objection to Mr Graefe zu Baringdorf's proposal.
Ich bin zwar nicht gegen diesen Vorschlag von Herrn Graefe zu Baringdorf.
Europarl v8

I have no objection to that.
Dagegen habe ich zwar nichts einzuwenden.
Europarl v8

I have no objection to a roll-call vote.
Gegen die namentliche Abstimmung habe ich nichts einzuwenden.
Europarl v8

I have no objection to a military force, even in Europe.
Ich bin nicht gegen eine militärische Kraft, auch in Europa.
Europarl v8

I therefore have no objection to waiting for an ISO label.
Ich habe daher keine Bedenken, das ISO-Kennzeichen abzuwarten.
Europarl v8

I have no objection if that is the case.
Wenn das der Fall ist, habe ich keine Einwände.
Europarl v8

We have no objection to agreeing to the deletion of that sentence.
Wir haben nichts dagegen, der Streichung dieses Satzes zuzustimmen.
Europarl v8

I trust that honourable Members will have no objection.
Ich hoffe, die Kolleginnen und Kollegen haben nichts dagegen einzuwenden.
Europarl v8

I am sure she can have no objection.
Ich bin sicher, sie kann nichts dagegen haben.
Tatoeba v2021-03-10

I have no objection if you want to make it unpleasant.
Bitte, wenn Sie es ungemütlich haben wollen - ich habe nichts dagegen.
OpenSubtitles v2018

If you have no objection, I'll take my money now.
Wenn Sie nichts dagegen haben, möchte ich jetzt mein Geld haben.
OpenSubtitles v2018

I have no objection to anyone being cheerful or pleasant. But I do expect a certain decorum.
Gegen Vergnügen habe ich nichts, aber sinnvoll muss es sein.
OpenSubtitles v2018

We've come to stay, if you have no objection.
Wir wohnen hier, wenn Sie nichts dagegen haben.
OpenSubtitles v2018

Then you have no objection if we stay?
Dann stört es ja nicht, wenn wir bleiben.
OpenSubtitles v2018

You have no objection, have you?
Sie haben doch nichts dagegen, oder?
OpenSubtitles v2018

Then you have no objection to increasing the stakes?
Dann haben Sie nichts dagegen, den Einsatz zu erhöhen?
OpenSubtitles v2018

I have no objection. Go ahead and think.
Ich habe nichts dagegen, denken Sie nach.
OpenSubtitles v2018

If you have no objection, l`m not hibernating.
Falls Sie nichts dagegen haben, ich halte keinen Winterschlaf.
OpenSubtitles v2018

If you have no objection, Mr. Zagar will stay here and continue the inspection?
Wenn es Sie nicht stört, führt Herr Zagar die Überprüfung alleine fort.
OpenSubtitles v2018

Well, of course, I should have no objection to that.
Natürlich, dagegen hätte ich nichts.
OpenSubtitles v2018