Translation of "Have been based on" in German
In
two
years
there
have
been
310
consolidations,
based
on
2,
500
documents.
In
zwei
Jahren
haben
wir
310
Konsolidierungen
ausgehend
von
2.500
Dokumenten
durchgeführt.
Europarl v8
They
have
been
based
on
agreements
by
the
Council
of
Ministers.
Sie
basieren
vielmehr
auf
Übereinkommen
des
Ministerrats.
Europarl v8
Categories
have
been
assigned
based
on
absolute
frequencies
in
the
clinical
trial
data.
Die
Häufigkeitskategorien
basieren
auf
absoluten
Häufigkeiten
in
den
klinischen
Studien.
ELRC_2682 v1
Those
measures
have
been
based
on
the
safeguard
provisions
of
Directives
on
animal-health
measures.
Diese
Maßnahmen
stützten
sich
auf
die
Schutzklauseln
der
Richtlinien
zur
Regelung
der
Veterinärkontrollen.
JRC-Acquis v3.0
To
date,
all
governments
have
been
based
on
coalitions
of
several
parties.
Bisher
wurde
die
Regierung
immer
von
einer
Koalition
mehrerer
Parteien
gestellt.
TildeMODEL v2018
British
policies
have
essentially
been
based
on
the
racial
equality
of
immigrant
communities.
Die
britische
Politik
gründete
sich
bislang
im
Wesentlichen
auf
die
Rassengleichheit
der
Migrantengemeinschaften.
TildeMODEL v2018
Environmental
impacts
have
been
determined
based
on
external
costs
of
calculated
emissions.
Die
Umweltfolgen
wurden
auf
der
Grundlage
der
externen
Kosten
von
berechneten
Emissionen
ermittelt.
TildeMODEL v2018
The
forecasts
for
2004–2006
have
been
based
on:
Die
Prognosen
für
die
Jahre
2004-2006
stützen
sich
auf
folgende
Parameter:
TildeMODEL v2018
The
sales
volumes
of
non-cooperating
producers
have
been
estimated
based
on
the
information
submitted
in
the
complaint.
Die
Verkaufsmengen
der
nichtkooperierenden
Hersteller
wurden
anhand
der
im
Antrag
übermittelten
Informationen
geschätzt.
DGT v2019
The
talks
have
been
based
on
a
thorough
review
of
the
stakeholders
views
expressed
to
date.
Grundlage
der
Gespräche
war
eine
umfassende
Prüfung
der
bisher
übermittelten
Stellungnahmen
der
Interessenträger.
TildeMODEL v2018
Some
recent
Commission
proposals
have
also
been
based
on
this
idea
of
extended
producer
responsibility.
Jüngste
Vorschläge
der
Kommission
beruhen
auch
auf
diesem
Gedanken
der
erweiterten
Herstellerverantwortung.
TildeMODEL v2018
No
major
pharmacokinetic
differences
have
been
observed
based
on
gender
or
age.
Es
wurden
keine
wesentlichen
pharmakokinetischen
Unterschiede
im
Hinblick
auf
Geschlecht
oder
Alter
festgestellt.
TildeMODEL v2018
All
regulatory
acts
have
been
based
on
the
EC
Directives
and
international
accounting
standards.
Alle
Vorschriften
basieren
auf
den
EG-Richtlinien
und
internationalen
Rechnungslegungsnormen.
TildeMODEL v2018
Our
opinions
have
always
been
based
on
non-discrimination
and
integration.
Unsere
Stellungnahmen
waren
stets
von
Nichtdiskriminierung
und
Integration
geprägt.
TildeMODEL v2018
Categories
have
been
assigned
based
on
absolute
frequencies
in
the
pooled
clinical
studies
data.
Es
wurden
Kategorien
gebildet
basierend
auf
den
absoluten
Häufigkeiten
der
gepoolten
klinischen
Studiendaten.
TildeMODEL v2018
These
kinds
of
projections
have
often
been
based
on
simple
extrapolations
of
exponential
trends.
Erstellt
wurden
derartige
Prognosen
oftmals
auf
Grundlage
einfacher
Extrapolation
exponentieller
Trends.
News-Commentary v14