Translation of "Which is based on" in German

We live and work in a legally constituted community which is based on fundamental rules of law.
Wir leben und arbeiten in einer Rechtsgemeinschaft, die auf fundamentalen Grundsätzen beruht.
Europarl v8

We have a European employment programme which is based on four pillars.
Wir haben ein Europäisches Beschäftigungsprogramm, gestützt auf vier Pfeiler.
Europarl v8

We must, first of all, have an approach which is based on the prevention of conflicts.
Wir müssen zunächst auf die Konfliktprävention hinwirken.
Europarl v8

It is a harsh lie which is not based on fact.
Das ist eine blanke Lüge, die jeder Grundlage entbehrt.
Europarl v8

The Proposal, which is based on Article 95 of the Treaty, has the following two objectives:
Der Vorschlag beruht auf Artikel 95 EG-Vertrag und hat folgende beiden Ziele:
TildeMODEL v2018

One assisted reproduction method is in-vitro fertilization (IVF), which is based on stimulating a female patient’s ovaries with hormones.
Eine Methode der künstlichen Befruchtung ist die In-vitro-Fertilisation (IVF).
TildeMODEL v2018

The Commission cannot accept Germany’s argument, which is based on a comparison.
Die Kommission kann sich diesem auf einen Vergleich gestützten Argument Deutschlands nicht anschließen.
DGT v2019

The Regulation, which is based on a Commission's proposal of July 2003 (see ),
Die Verordnung basiert auf einem Kommissionsvorschlag vom Juli 2003 (siehe )
TildeMODEL v2018

They are part of a vision of industrial relations which is based on dialogue and partnership.
Sie sind Bestandteil eines auf Dialog und Partnerschaft beruhenden Verständnisses der Arbeitsbeziehungen.
TildeMODEL v2018