Translation of "Which is based on" in German
We
live
and
work
in
a
legally
constituted
community
which
is
based
on
fundamental
rules
of
law.
Wir
leben
und
arbeiten
in
einer
Rechtsgemeinschaft,
die
auf
fundamentalen
Grundsätzen
beruht.
Europarl v8
We
have
a
European
employment
programme
which
is
based
on
four
pillars.
Wir
haben
ein
Europäisches
Beschäftigungsprogramm,
gestützt
auf
vier
Pfeiler.
Europarl v8
We
must,
first
of
all,
have
an
approach
which
is
based
on
the
prevention
of
conflicts.
Wir
müssen
zunächst
auf
die
Konfliktprävention
hinwirken.
Europarl v8
It
is
a
harsh
lie
which
is
not
based
on
fact.
Das
ist
eine
blanke
Lüge,
die
jeder
Grundlage
entbehrt.
Europarl v8
The
Proposal,
which
is
based
on
Article
95
of
the
Treaty,
has
the
following
two
objectives:
Der
Vorschlag
beruht
auf
Artikel
95
EG-Vertrag
und
hat
folgende
beiden
Ziele:
TildeMODEL v2018
One
assisted
reproduction
method
is
in-vitro
fertilization
(IVF),
which
is
based
on
stimulating
a
female
patient’s
ovaries
with
hormones.
Eine
Methode
der
künstlichen
Befruchtung
ist
die
In-vitro-Fertilisation
(IVF).
TildeMODEL v2018
The
Commission
cannot
accept
Germany’s
argument,
which
is
based
on
a
comparison.
Die
Kommission
kann
sich
diesem
auf
einen
Vergleich
gestützten
Argument
Deutschlands
nicht
anschließen.
DGT v2019
The
Regulation,
which
is
based
on
a
Commission's
proposal
of
July
2003
(see
),
Die
Verordnung
basiert
auf
einem
Kommissionsvorschlag
vom
Juli
2003
(siehe
)
TildeMODEL v2018
They
are
part
of
a
vision
of
industrial
relations
which
is
based
on
dialogue
and
partnership.
Sie
sind
Bestandteil
eines
auf
Dialog
und
Partnerschaft
beruhenden
Verständnisses
der
Arbeitsbeziehungen.
TildeMODEL v2018