Translation of "Have around" in German

The costs are not new - they have been around for some time.
Die Kosten entstehen ja nicht neu, die gibt es schon länger.
Europarl v8

For too long now we have been pussyfooting around.
Zu lange haben wir um den heißen Brei herum geredet.
Europarl v8

Mr President, synthetic drugs have been around for a long time.
Herr Präsident, synthetische Drogen sind bereits recht alt.
Europarl v8

That is the approach we have to rally around today.
Diesen Ansatz müssen wir auch heute verfolgen.
Europarl v8

You are here as observers, so just have a look around.
Sie sind als Beobachter hier, also schauen Sie sich einfach um.
Europarl v8

Since 1990, these emissions have fallen by around 14%.
Seit 1990 sind diese Emissionen um ca. 14 % zurückgegangen.
Europarl v8

You will therefore have to turn around to check the exact time.
Sie werden sich also umdrehen müssen, um die genaue Uhrzeit zu überprüfen.
Europarl v8

We here have been fearful and have beaten around the bush.
Wir waren hier aber ängstlich und haben um den heißen Brei herumgeredet.
Europarl v8

I mean, people like Bill Buxton have been playing around with it in the '80s.
Leute wie Bill Buxton spielen seit den 80ern damit herum.
TED2013 v1.1

It's about how many shining eyes I have around me.
Es geht darum, wie viele leuchtende Augen ich um mich habe.
TED2013 v1.1

Worm infections have been around for thousands of years.
Wurminfektionen gibt es seit tausenden von Jahren.
TED2020 v1

Now products-service systems have been around for years.
Nun, hybride Leistungsbündel gibt es bereits seit Jahren.
TED2013 v1.1

But the good news is, phages have stuck around.
Die gute Nachricht ist, dass Phagen immer noch da sind.
TED2020 v1

We also have designers from around the world that participate.
Wir haben auch Designer aus aller Welt, die mitmachen.
TED2020 v1