Translation of "Be around" in German
We
had
said
that
the
update
would
be
around
the
rate
of
inflation.
Wir
hatten
gesagt,
dass
die
Erhöhung
ungefähr
der
Inflationsrate
entsprechen
sollte.
Europarl v8
According
to
current
estimates,
it
will
be
around
0.6%.
Laut
aktuellen
Schätzungen
werden
sie
ungefähr
bei
0,6
%
liegen.
Europarl v8
They
must
be
true
partners
around
the
table.
Sie
müssen
gleichberechtigte
Partner
am
Runden
Tisch
sein.
Europarl v8
Will
that
now
be
at
around
3.30
p.m.?
Wird
das
jetzt
gegen
15.30
Uhr
sein?
Europarl v8
The
discussion
should
be
structured
around
three
key
points.
Die
Debatte
muss
sich
um
drei
entscheidende
Fragen
drehen.
Europarl v8
It
is
vitally
important
that
economic
growth
be
equally
spread
around
all
European
regions.
Es
ist
unerlässlich,
dass
das
Wirtschaftswachstum
alle
europäischen
Regionen
gleichmäßig
erfasst.
Europarl v8
Have
you
ever
wondered
how
such
a
situation
can
be
turned
around?
Haben
Sie
sich
je
gefragt,
wie
eine
solche
Situation
umgedreht
werden
kann?
TED2020 v1
Why
do
we
only
want
to
be
normal
around
sexuality?
Warum
wollen
wir
nur
bei
unserer
Sexualität
normal
sein?
TED2020 v1
Clubs
would
be
built
around
key
policy
areas.
Die
Clubs
würden
um
zentrale
politische
Bereiche
herum
aufgebaut.
News-Commentary v14
The
darkest
moment
means
that
the
dawn
will
be
just
around
the
corner.
Der
schwerste
Moment
bedeutet,
dass
die
Dämmerung
geradezu
um
die
Ecke
liegt.
GlobalVoices v2018q4
And
that
love
makes
us
want
to
be
around
him,
even
now.
Und
deshalb
wollen
wir
bei
ihm
sein,
TED2013 v1.1
Of
course,
there
never
seem
to
be
any
dancers
around
when
you
need
them.
Natürlich
sind
die
Tänzer
nie
da,
wenn
man
sie
braucht.
TED2020 v1