Translation of "Be around" in German

We had said that the update would be around the rate of inflation.
Wir hatten gesagt, dass die Erhöhung ungefähr der Inflationsrate entsprechen sollte.
Europarl v8

According to current estimates, it will be around 0.6%.
Laut aktuellen Schätzungen werden sie ungefähr bei 0,6 % liegen.
Europarl v8

They must be true partners around the table.
Sie müssen gleichberechtigte Partner am Runden Tisch sein.
Europarl v8

Will that now be at around 3.30 p.m.?
Wird das jetzt gegen 15.30 Uhr sein?
Europarl v8

The discussion should be structured around three key points.
Die Debatte muss sich um drei entscheidende Fragen drehen.
Europarl v8

It is vitally important that economic growth be equally spread around all European regions.
Es ist unerlässlich, dass das Wirtschaftswachstum alle europäischen Regionen gleichmäßig erfasst.
Europarl v8

Have you ever wondered how such a situation can be turned around?
Haben Sie sich je gefragt, wie eine solche Situation umgedreht werden kann?
TED2020 v1

Why do we only want to be normal around sexuality?
Warum wollen wir nur bei unserer Sexualität normal sein?
TED2020 v1

Clubs would be built around key policy areas.
Die Clubs würden um zentrale politische Bereiche herum aufgebaut.
News-Commentary v14

The darkest moment means that the dawn will be just around the corner.
Der schwerste Moment bedeutet, dass die Dämmerung geradezu um die Ecke liegt.
GlobalVoices v2018q4

And that love makes us want to be around him, even now.
Und deshalb wollen wir bei ihm sein,
TED2013 v1.1

Of course, there never seem to be any dancers around when you need them.
Natürlich sind die Tänzer nie da, wenn man sie braucht.
TED2020 v1