Translation of "Around it" in German
It
simply
passes
around
as
it
chooses.
Viren
verbreiten
sich,
wie
es
ihnen
passt.
Europarl v8
You
are
changing
the
vote
around
and
reversing
it.
Sie
kehren
die
Abstimmung
ins
Gegenteil
um.
Europarl v8
But
a
considerable
crowd
formed
a
circle
around
it.
Aber
eine
beträchtliche
Menge
bildete
rings
um
dasselbe
einen
dichten
Kreis.
Books v1
I
mean,
people
like
Bill
Buxton
have
been
playing
around
with
it
in
the
'80s.
Leute
wie
Bill
Buxton
spielen
seit
den
80ern
damit
herum.
TED2013 v1.1
And
we
recreated
our
landscape
around
it.
Wir
haben
unsere
Landschaft
um
es
herum
neu
erstellt.
TED2020 v1
How
do
you
get
around
it,
though?
Aber
wie
kann
man
sich
überwinden?
TED2020 v1
Even
the
Earth
warps
space
around
it.
Sogar
die
Erde
verzerrt
den
Raum
um
sich
herum.
TED2020 v1
It's
contagious,
and
we
become
carriers
of
it
just
by
being
around
it.
Sie
ist
ansteckend
und
wir
werden
angesteckt,
wenn
sie
uns
umgibt.
TED2020 v1
And
you
walk
around,
and
it
points
to
things.
Man
läuft
also
herum
und
es
zeigt
auf
irgendwas.
TED2020 v1
Each
one
is
like
a
sun
with
a
retinue
of
planets
orbiting
around
it.
Jeder
ist
eine
Sonne
mit
einer
Gruppe
von
Planeten,
die
sie
umkreisen.
TED2013 v1.1
So
here's
a
little
city
with
some
of
our
guys
kind
of
walking
around
in
it.
Es
gibt
eine
kleine
Stadt,
in
der
einige
unserer
Jungs
herumlaufen.
TED2013 v1.1
Yours
is
the
other
way
around,
so
swap
it
around.
Bei
Ihnen
ist
es
anders
herum,
also
drehen
sie
es
um.
TED2013 v1.1
So
here's
a
little
city
with
some
of
our
guys
walking
around
in
it.
Es
gibt
eine
kleine
Stadt,
in
der
einige
unserer
Jungs
herumlaufen.
TED2020 v1
Then
the
city
grows
around
it.
Die
Stadt
wächst
um
sie
herum.
TED2020 v1
And
the
building
is
very
sculptural
as
you
walk
around
it.
Das
Gebäude
ist
sehr
skulptural,
wenn
man
darum
herum
läuft.
TED2020 v1
The
Sistine
Chapel
forces
us
to
look
around
as
if
it
were
a
mirror.
Die
Sixtinische
Kapelle
zwingt
uns
herumzuschauen,
als
wäre
sie
ein
Spiegel.
TED2020 v1