Translation of "Around it" in German

It simply passes around as it chooses.
Viren verbreiten sich, wie es ihnen passt.
Europarl v8

You are changing the vote around and reversing it.
Sie kehren die Abstimmung ins Gegenteil um.
Europarl v8

But a considerable crowd formed a circle around it.
Aber eine beträchtliche Menge bildete rings um dasselbe einen dichten Kreis.
Books v1

I mean, people like Bill Buxton have been playing around with it in the '80s.
Leute wie Bill Buxton spielen seit den 80ern damit herum.
TED2013 v1.1

And we recreated our landscape around it.
Wir haben unsere Landschaft um es herum neu erstellt.
TED2020 v1

How do you get around it, though?
Aber wie kann man sich überwinden?
TED2020 v1

Even the Earth warps space around it.
Sogar die Erde verzerrt den Raum um sich herum.
TED2020 v1

It's contagious, and we become carriers of it just by being around it.
Sie ist ansteckend und wir werden angesteckt, wenn sie uns umgibt.
TED2020 v1

And you walk around, and it points to things.
Man läuft also herum und es zeigt auf irgendwas.
TED2020 v1

Each one is like a sun with a retinue of planets orbiting around it.
Jeder ist eine Sonne mit einer Gruppe von Planeten, die sie umkreisen.
TED2013 v1.1

So here's a little city with some of our guys kind of walking around in it.
Es gibt eine kleine Stadt, in der einige unserer Jungs herumlaufen.
TED2013 v1.1

Yours is the other way around, so swap it around.
Bei Ihnen ist es anders herum, also drehen sie es um.
TED2013 v1.1

So here's a little city with some of our guys walking around in it.
Es gibt eine kleine Stadt, in der einige unserer Jungs herumlaufen.
TED2020 v1

Then the city grows around it.
Die Stadt wächst um sie herum.
TED2020 v1

And the building is very sculptural as you walk around it.
Das Gebäude ist sehr skulptural, wenn man darum herum läuft.
TED2020 v1

The Sistine Chapel forces us to look around as if it were a mirror.
Die Sixtinische Kapelle zwingt uns herumzuschauen, als wäre sie ein Spiegel.
TED2020 v1