Translation of "Has requested" in German
Parliament
has
also
requested
an
assessment
of
national
anti-terrorist
legislation.
Darüber
hinaus
hat
das
Parlament
eine
Beurteilung
nationaler
Antiterrorgesetze
verlangt.
Europarl v8
The
impact
assessment
the
ECR
requested
has
proved
this.
Die
von
der
EKR-Fraktion
angeforderte
Folgenabschätzung
hat
dies
bewiesen.
Europarl v8
Mr
Besset
has
requested
the
floor.
Herr
Besset
hat
um
das
Wort
gebeten.
Europarl v8
This
has
also
been
requested
internationally.
Das
wurde
international
auch
von
anderer
Seite
gefordert.
Europarl v8
This
Parliament
has
requested
that
a
common
position
be
adopted
on
this.
Dieses
Parlament
hat
hier
eine
gemeinsame
Position
angemahnt.
Europarl v8
Mr
Wibe
has
requested
the
floor
to
ask
a
supplementary
question.
Herr
Wibe
hat
mich
um
das
Wort
für
eine
Zusatzfrage
gebeten.
Europarl v8
Serbia
and
Montenegro,
as
well
as
Member
States,
has
requested
that
the
quotas
be
increased.
Serbien
und
Montenegro
sowie
einige
Mitgliedstaaten
haben
die
Erhöhung
der
Höchstmengen
gefordert.
DGT v2019
Chile
has
requested
the
Community
to
authorise
imports
of
bovine
animals
from
Chile.
Chile
hat
die
Gemeinschaft
gebeten,
die
Einfuhr
von
Rindern
aus
Chile
zuzulassen.
DGT v2019
Mr
Henderson
has
requested
to
speak.
Herr
Henderson
hat
um
das
Wort
gebeten.
Europarl v8
The
ALDE
group
has
requested
a
roll-call
vote
on
this
motion.
Die
ALDE-Fraktion
hat
eine
namentliche
Abstimmung
über
diesen
Antrag
verlangt.
Europarl v8
Above
all,
the
author
of
the
amendment
has
not
requested
it.
Vor
allen
Dingen
hat
der
Antragsteller
es
nicht
verlangt.
Europarl v8
That
is
something
which
Parliament
has
frequently
requested
us
to
do,
and
absolutely
rightly.
Das
Parlament
hat
dies
zu
Recht
wiederholt
von
uns
gefordert.
Europarl v8
It
has
not
requested
a
new
mandate.
Sie
hat
kein
neues
Mandat
beantragt.
Europarl v8
The
committee
has
requested
that
this
be
put
to
Parliament.
Der
Ausschuss
hat
darum
gebeten,
dass
diese
Angelegenheit
dem
Parlament
vorgelegt
wird.
Europarl v8
The
Commission
has
requested
that
it
be
informed
of
the
corrective
measures
taken.
Die
Kommission
hat
um
Informationen
über
entsprechende
Korrekturmaßnahmen
gebeten.
Europarl v8