Translation of "At the request of" in German
It
is
this
point
that
we
are
also
currently
examining
at
the
request
of
the
European
Council.
Diesen
Punkt
untersuchen
wir
ebenfalls
gegenwärtig
auf
Wunsch
des
Europäischen
Rates.
Europarl v8
The
agreement
was
incidentally
worked
out
at
the
request
of
the
Member
States.
Die
Vereinbarung
wurde
im
übrigen
auch
auf
Ersuchen
der
Mitgliedstaaten
ausgearbeitet.
Europarl v8
A
decision
may
be
adopted
at
the
request
of
one
or
more
Contracting
Parties.
Der
Beschluss
kann
auf
Antrag
einer
oder
mehrerer
Vertragsparteien
gefasst
werden.
DGT v2019
At
the
request
of
the
customs
authorities,
the
beneficiary
shall
provide
a
statement
of
how
the
quantities
have
been
managed.
Die
Europäische
Kommission
teilt
die
Beträge
den
betreffenden
Ländern
mit.
DGT v2019
At
the
request
of
the
authorities
of
Kosovo,
the
EU
may
provide
assistance
designed
to
support
the
efforts
of
Kosovo
in
this
respect.
Auf
Ersuchen
des
Kosovos
kann
die
EU
das
Kosovo
in
diesen
Anstrengungen
unterstützen.
DGT v2019
The
topics
and
objectives
for
cooperation
shall
be
jointly
identified
at
the
request
of
either
Party.
Die
Themen
und
Ziele
der
Zusammenarbeit
werden
auf
Ersuchen
einer
Vertragspartei
gemeinsam
festgelegt.
DGT v2019
Each
Party
shall
also
enforce
such
protection
at
the
request
of
an
interested
person.
Jede
Vertragspartei
setzt
diesen
Schutz
auch
auf
Antrag
eines
Beteiligten
durch.
DGT v2019
The
Board
shall
deliberate
on
this
item
at
the
request
of
the
Commission
or
of
one
third
of
its
members.
Er
berät
darüber
auf
Antrag
der
Kommission
oder
eines
Drittels
seiner
Mitglieder.
DGT v2019
Complete
only
if
the
form
is
drawn
up
at
the
request
of
the
institution
in
the
place
of
residence.
Nur
auszufüllen,
falls
die
Bescheinigung
auf
Antrag
des
Wohnortträgers
ausgestellt
wird.
DGT v2019
At
the
request
of
the
German
Presidency,
I
will
soon
be
submitting
a
working
document
on
the
subject.
Auf
Wunsch
der
deutschen
Ratspräsidentschaft
werde
ich
in
Kürze
ein
Arbeitsdokument
dazu
vorlegen.
Europarl v8
At
the
request
of
a
number
of
political
groups,
the
following
changes
to
the
agenda
are
proposed:
Auf
Antrag
einiger
Fraktionen
sind
folgende
Änderungen
der
Tagesordnung
vorgeschlagen
worden:
Europarl v8
Consultations
concerning
the
contents
of
such
agreements
may
take
place
at
the
request
of
any
Contracting
Party;
Auf
Antrag
einer
Vertragspartei
können
über
den
Inhalt
solcher
Abkommen
Konsultationen
stattfinden.
DGT v2019
Additional
meetings
may
be
convened
at
the
request
of
either
of
the
Parties.
Weitere
Treffen
können
auf
Antrag
jeder
der
beiden
Vertragsparteien
einberufen
werden.
DGT v2019
At
the
request
of
one
of
the
parties,
other
meetings
may
also
be
convened.
Auf
Antrag
einer
Vertragspartei
können
auch
weitere
Sitzungen
anberaumt
werden.
DGT v2019
The
Committee
shall
meet
at
the
request
of
any
of
the
Parties.
Der
Ausschuss
tritt
auf
Antrag
einer
der
Vertragsparteien
zusammen.
DGT v2019