Translation of "Has long been" in German

The demand for a more socially responsible Europe has long been on the agenda.
Die Forderung nach einem sozialeren Europa steht längst auf der Tagesordnung.
Europarl v8

An ambitious strategy has long been expected from the Commission.
Von der Kommission wird seit Langem eine ehrgeizige Strategie erwartet.
Europarl v8

Falsified medicinal products are a scourge that has long been ignored.
Gefälschte Arzneimittel sind eine Plage, die lange Zeit ignoriert worden ist.
Europarl v8

Equality has long been a priority issue in the EU.
Gleichstellung ist in der EU seit langem ein wichtiges Thema.
Europarl v8

Freedom of settlement has long been enshrined by European treaty.
Die Niederlassungsfreiheit ist seit langem in den europäischen Verträgen verbürgt.
Europarl v8

It means quite simply that the EU's chain of legitimacy has long since been broken.
Sie bedeutet nämlich, daß die Legitimationskette der EU längst gerissen ist.
Europarl v8

This has long been a key preoccupation of this Parliament.
Das ist seit langem ein Hauptanliegen dieses Parlaments.
Europarl v8

Equality before the law has long been a reality in all countries.
Die Gleichheit vor dem Gesetz ist in allen Ländern seit Langem Realität.
Europarl v8

As you know, it has long been a priority area of intervention.
Wie Sie wissen, war dies ja seit langem einer unserer vorrangigen Interventionsbereiche.
Europarl v8

The European Union has long been more than an economic community.
Die Europäische Union ist heute längst weit mehr als eine Wirtschaftsgemeinschaft.
Europarl v8

The sea has long been regarded as the source of an inexhaustible food supply.
Das Meer galt lange Zeit als Quelle für einen unerschöpflichen Nahrungsmittelvorrat.
Europarl v8

All in all, although it has been long, it has been well worthwhile.
Obwohl das Ganze recht zeitaufwendig war, hat sich der Aufwand insgesamt gelohnt.
Europarl v8

We find ourselves today talking about a situation that has long been a reality on the ground.
Wir reden heute über eine Situation, die am Boden längst verwirklicht ist.
Europarl v8

This has long been our group's clear objective.
Das ist seit langem ein erklärtes Ziel unserer Fraktion.
Europarl v8

Territorial cohesion has long been the subject of debate.
Der territoriale Zusammenhalt ist seit langem Gegenstand der Debatte.
Europarl v8

But precisely in the scientific community it has long been hidden.
Aber gerade im Bereich der Wissenschaft ist die Ungleichbehandlung lange Zeit totgeschwiegen worden.
Europarl v8

The country is, and has long been, isolated.
Das Land ist und war lange Zeit isoliert.
Europarl v8

It is beautiful, and it has long been a part of our history.
Es ist wunderschön und schon lang Teil unserer Geschichte.
TED2020 v1

The United States long has been Europe’s protector.
Lange Zeit waren die Vereinigten Staaten Europas Schutzmacht.
News-Commentary v14

The NHS has long been a source of inspiration in health-care debates around the world.
Der NHS ist bei den weltweiten Gesundheitsdebatten seit langem eine Quelle der Inspiration.
News-Commentary v14