Translation of "Has been informed about" in German

The Commission has not been informed about the existence of any such project for the development of airport activities.
Der Kommission wurden keine derartigen Projekte zur Entwicklung der Flughafentätigkeit mitgeteilt.
DGT v2019

The Committee on Agriculture has been informed twice about the status of this proposal.
Der Agrarausschuss wurde zweimal über den Stand der Arbeit an diesem Vorschlag informiert.
Europarl v8

The Commission has been informed about the incident referred to by the Honourable Member.
Die Kommission ist über den von dem Herrn Abgeordneten angesprochenen Vorfall unterrichtet.
EUbookshop v2

Our team has been informed about this error.
Unser Team wurde bereits über den Fehler unterrichtet.
CCAligned v1

The Siemens Hengelo workforce has been informed about the declaration today.
Die Mitarbeiter von Siemens Hengelo wurden heute über die Absichtserklärung informiert.
ParaCrawl v7.1

The webmaster has been informed about the problem.
Der Webmaster wurde über das Fehlen der Seite informiert.
ParaCrawl v7.1

The ProFTPD project has been informed about this issue.
Das ProFTPD-Projekt ist über diesen Vorfall informiert worden.
ParaCrawl v7.1

For this reason it is to be welcomed that the budgetary authority has now been informed about the project.
Daher ist es zu begrüßen, dass nunmehr auch die Haushaltsbehörde über das Projekt informiert wurde.
Europarl v8

Finally, the Commission has not been informed about the study drawn up by Pompeu Fabra University.
Über die von der Universität Pompeu Fabra erarbeitete Studie wurde die Kommission nicht informiert.
Europarl v8

The media has been regularly kept informed about the activities of the Network and about specific events.
Die Medien wurden regelmäßig über die Aktivitäten des Netzwerks und über besondere Ver anstaltungen unterrichtet.
EUbookshop v2

As I mentioned in my first reply, the situation is that the Commission has not been officially informed about this problem, which clearly appeared in the Greek media.
Wie ich in meiner ersten Antwort gesagt habe, verhält es sich so, daß die Kommission über dieses Problem nicht offiziell informiert worden ist, das offensichtlich von den griechischen Medien behandelt worden ist.
Europarl v8

Finally, why has Parliament never been informed about the negotiations on PNR at an ICAO level?
Zu guter Letzt, warum wurde das Parlament nie über die Verhandlungen über die Fluggastdatensätze auf der Ebene der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation ICAO unterrichtet?
Europarl v8

We know that Arjan's father has been keeping everyone informed about this case for months now, and I hope that it will have a positive outcome.
Der Vater von Arian Erkel hält bekanntlich schon seit Monaten jeden über diese Angelegenheit auf dem Laufenden, und ich hoffe, dass sie zu einem guten Abschluss gebracht werden kann.
Europarl v8

My colleague, Mr Verheugen, has kept this House regularly informed about the Commission's approach and, having looked at the calendar, I see that there have been at least ten occasions, including the preliminary hearings, on which this House has been informed about the agenda on better regulation, in addition to the general information provided in interviews and on other occasions.
Der Kollege Verheugen hat dieses Haus regelmäßig über das Vorgehen der Kommission informiert, und ein Blick auf den Kalender zeigt mir, dass das Parlament bei mindestens zehn Gelegenheiten, einschließlich der vorläufigen Anhörungen, über die Agenda zur besseren Rechtsetzung informiert wurde, abgesehen von den allgemeinen Informationen, die in Interviews und zu anderen Anlässen gegeben wurden.
Europarl v8