Übersetzung für "Has been informed about" in Deutsch
The
Commission
has
not
been
informed
about
the
existence
of
any
such
project
for
the
development
of
airport
activities.
Der
Kommission
wurden
keine
derartigen
Projekte
zur
Entwicklung
der
Flughafentätigkeit
mitgeteilt.
DGT v2019
The
Committee
on
Agriculture
has
been
informed
twice
about
the
status
of
this
proposal.
Der
Agrarausschuss
wurde
zweimal
über
den
Stand
der
Arbeit
an
diesem
Vorschlag
informiert.
Europarl v8
The
Commission
has
been
informed
about
the
incident
referred
to
by
the
Honourable
Member.
Die
Kommission
ist
über
den
von
dem
Herrn
Abgeordneten
angesprochenen
Vorfall
unterrichtet.
EUbookshop v2
Our
team
has
been
informed
about
this
error.
Unser
Team
wurde
bereits
über
den
Fehler
unterrichtet.
CCAligned v1
The
Siemens
Hengelo
workforce
has
been
informed
about
the
declaration
today.
Die
Mitarbeiter
von
Siemens
Hengelo
wurden
heute
über
die
Absichtserklärung
informiert.
ParaCrawl v7.1
The
webmaster
has
been
informed
about
the
problem.
Der
Webmaster
wurde
über
das
Fehlen
der
Seite
informiert.
ParaCrawl v7.1
The
ProFTPD
project
has
been
informed
about
this
issue.
Das
ProFTPD-Projekt
ist
über
diesen
Vorfall
informiert
worden.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
it
is
to
be
welcomed
that
the
budgetary
authority
has
now
been
informed
about
the
project.
Daher
ist
es
zu
begrüßen,
dass
nunmehr
auch
die
Haushaltsbehörde
über
das
Projekt
informiert
wurde.
Europarl v8
Finally,
the
Commission
has
not
been
informed
about
the
study
drawn
up
by
Pompeu
Fabra
University.
Über
die
von
der
Universität
Pompeu
Fabra
erarbeitete
Studie
wurde
die
Kommission
nicht
informiert.
Europarl v8
The
media
has
been
regularly
kept
informed
about
the
activities
of
the
Network
and
about
specific
events.
Die
Medien
wurden
regelmäßig
über
die
Aktivitäten
des
Netzwerks
und
über
besondere
Ver
anstaltungen
unterrichtet.
EUbookshop v2
As
I
mentioned
in
my
first
reply,
the
situation
is
that
the
Commission
has
not
been
officially
informed
about
this
problem,
which
clearly
appeared
in
the
Greek
media.
Wie
ich
in
meiner
ersten
Antwort
gesagt
habe,
verhält
es
sich
so,
daß
die
Kommission
über
dieses
Problem
nicht
offiziell
informiert
worden
ist,
das
offensichtlich
von
den
griechischen
Medien
behandelt
worden
ist.
Europarl v8
Finally,
why
has
Parliament
never
been
informed
about
the
negotiations
on
PNR
at
an
ICAO
level?
Zu
guter
Letzt,
warum
wurde
das
Parlament
nie
über
die
Verhandlungen
über
die
Fluggastdatensätze
auf
der
Ebene
der
Internationalen
Zivilluftfahrtorganisation
ICAO
unterrichtet?
Europarl v8
We
know
that
Arjan's
father
has
been
keeping
everyone
informed
about
this
case
for
months
now,
and
I
hope
that
it
will
have
a
positive
outcome.
Der
Vater
von
Arian
Erkel
hält
bekanntlich
schon
seit
Monaten
jeden
über
diese
Angelegenheit
auf
dem
Laufenden,
und
ich
hoffe,
dass
sie
zu
einem
guten
Abschluss
gebracht
werden
kann.
Europarl v8
My
colleague,
Mr
Verheugen,
has
kept
this
House
regularly
informed
about
the
Commission's
approach
and,
having
looked
at
the
calendar,
I
see
that
there
have
been
at
least
ten
occasions,
including
the
preliminary
hearings,
on
which
this
House
has
been
informed
about
the
agenda
on
better
regulation,
in
addition
to
the
general
information
provided
in
interviews
and
on
other
occasions.
Der
Kollege
Verheugen
hat
dieses
Haus
regelmäßig
über
das
Vorgehen
der
Kommission
informiert,
und
ein
Blick
auf
den
Kalender
zeigt
mir,
dass
das
Parlament
bei
mindestens
zehn
Gelegenheiten,
einschließlich
der
vorläufigen
Anhörungen,
über
die
Agenda
zur
besseren
Rechtsetzung
informiert
wurde,
abgesehen
von
den
allgemeinen
Informationen,
die
in
Interviews
und
zu
anderen
Anlässen
gegeben
wurden.
Europarl v8