Translation of "We have been informed that" in German
We
have
been
informed
that
the
president
and
vice
president
were
not
harmed.
Der
Präsident
und
der
Vizepräsident
sind
nicht
zu
Schaden
gekommen.
OpenSubtitles v2018
However,
we
have
also
been
informed
that
there
may
be
as
many
as
seven
survivors
from
this
deadly
event.
Aber
laut
unseren
Informationen
soll
es
auch
sieben
Überlebende
dieser
Tragödie
geben.
OpenSubtitles v2018
We
have
now
been
informed
that
one
party
in
Russia
has
been
denied
registration.
Nun
wurde
uns
mitgeteilt,
dass
einer
Partei
in
Russland
die
Registrierung
verweigert
wurde.
Europarl v8
We
have
been
informed
that
Vice-President
de Palacio
plans
to
meet
committee
chairmen.
Wir
wurden
darüber
informiert,
dass
sich
die
Vizepräsidentin
de
Palacio
mit
den
Ausschussvorsitzenden
treffen
will.
Europarl v8
We
have
been
informed
that
the
meeting
held
this
morning
was
very
useful
and
productive.
Wir
haben
erfahren,
dass
die
Beratungen
heute
Vormittag
sehr
nützlich
und
produktiv
waren.
Europarl v8
We
have
been
informed
that
the
salmon
run
has
started
late
this
year.
Wir
wurden
informiert,
dass
die
Lachse
den
Aufstieg
ziemlich
spät
in
diesem
Jahr
begonnen
haben.
ParaCrawl v7.1
Concerning
the
public
financing
of
the
GM/Magna
transaction,
we
have
been
informed
that
the
German
Government
intends
to
avail
itself
of
a
pre-existing
approved
scheme
under
the
Commission's
temporary
framework
for
State
aid
measures
to
support
access
to
finance
in
the
current
financial
and
economic
crisis.
Was
die
Finanzierung
der
GM/Magna-Transaktion
durch
die
öffentliche
Hand
betrifft,
wurden
wir
darüber
in
Kenntnis
gesetzt,
dass
die
deutsche
Bundesregierung
aller
Voraussicht
nach
ein
bereits
existierendes
und
gebilligtes
Programm
unter
der
vorübergehenden
Rahmenregelung
der
Kommission
für
staatliche
Beihilfen
zum
besseren
Zugang
zu
Finanzierung
während
der
aktuellen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
anwenden
wird.
Europarl v8
We
see
various
activities:
for
example,
we
have
been
informed
that
the
Yugoslav
Opposition
is
organising
conferences
and
demonstrations
in
Brussels.
Wir
bekommen
verschiedene
Aktivitäten
mit,
beispielsweise
erfahren
wir,
daß
Versammlungen
und
Demonstrationen
der
jugoslawischen
Opposition
in
Brüssel
vorbereitet
werden.
Europarl v8
We
have
been
informed
that
the
Council
is
currently
studying
a
mandate
proposal
and
will
decide
shortly.
Wir
wurden
unterrichtet,
dass
der
Rat
derzeit
einen
Mandatsvorschlag
prüft
und
in
Kürze
eine
Entscheidung
treffen
wird.
Europarl v8
Mrs
Oomen-Ruijten,
someone
has
already
pointed
out
-
I
think
it
was
Mr
Provan
-
that
we
should
have
been
informed
that
a
vote
was
taking
place
and
what
it
was
about.
Frau
Oomen-Ruijten,
es
wurde
vorhin
auch
gesagt,
daß
man
eigentlich
hätte
informiert
sein
müssen
-
ich
glaube,
es
war
Herr
Provan,
der
das
sagte
-,
daß
und
worüber
abgestimmt
wird.
Europarl v8
Second,
we
have
been
informed
that
Mr
Barnabei
is
an
American
citizen
and
not,
as
indicated,
an
Italian
citizen.
Zweitens
wurde
uns
mitgeteilt,
daß
Herr
Barnabei
amerikanischer
und
nicht,
wie
behauptet,
italienischer
Staatsangehöriger
ist.
Europarl v8
I
would
like
to
add
that
we
have
been
informed
that
a
young
woman
in
Iran,
who
was
accused
of
having
committed
a
crime
when
she
was
a
minor,
has
now
been
executed.
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
wir
Kenntnis
davon
bekommen
haben,
dass
eine
junge
Frau
im
Iran,
der
man
vorwirft,
noch
als
Minderjährige
ein
Verbrechen
begangen
zu
haben,
jetzt
auch
getötet
wurde.
Europarl v8
We
have
been
informed
that
irradiated
waste
is
being
stored
in
a
surface
storage
facility,
but
that
final
storage
has
not
yet
been
decided.
Nun
sind
wir
darüber
informiert,
daß
dort
verstrahlte
Abfälle
in
einem
Oberflächenlager
gelagert
sind,
die
Endlagerung
ist
jedoch
noch
nicht
geklärt.
Europarl v8
For
example,
we
have
been
informed
that
serious
threats
have
been
made
against
the
Irish
priest
Brendan
Forde,
who
is
working
in
one
of
the
regions
most
affected
by
violence.
So
haben
wir
erfahren,
dass
der
irische
Franziskanerpater
Brendan
Forde,
der
in
einer
der
von
der
Gewalt
am
stärksten
betroffenen
Regionen
tätig
ist,
ernsthaft
bedroht
ist.
Europarl v8
However,
we
have
refrained
from
requesting
an
amendment
to
the
agenda,
as
we
have
been
informed
that
some
groups
are
in
favour
of
debating
this
subject
in
the
European
Parliament
in
principle,
but
perhaps
at
some
other
time.
Wir
haben
trotzdem
darauf
verzichtet,
einen
Einspruch
gegen
die
Tagesordnung
vorzulegen,
da
wir
informiert
worden
sind,
dass
einige
Fraktionen
grundsätzlich
für
eine
Diskussion
hier
im
Europäischen
Parlament
sind,
aber
vielleicht
zu
einem
anderen
Zeitpunkt.
Europarl v8
We
have
been
informed
by
ECOWAS
that
deployment
should
be
completed
by
9
September
2003.
Die
ECOWAS
hat
uns
darüber
informiert,
dass
der
Truppenaufmarsch
bis
zum
9.
September
2003
abgeschlossen
sein
soll.
Europarl v8
We
have
been
informed
that
Merck
and
the
Gates
Foundation
have
jointly
set
up
a
USD
100
million
fund
for
Lesotho.
Wir
sind
darüber
informiert
worden,
dass
Merck
und
die
Gates-Stiftung
gemeinsam
einen
Fonds
in
Höhe
von
100
Mio.
USD
für
Lesotho
eingerichtet
haben.
Europarl v8
We
have
also
been
informed
that
no
funding
can
be
allocated
for
the
parliamentary
use
of
stateless
languages.
Zudem
wurde
uns
mitgeteilt,
dass
keine
Mittel
dafür
zugeteilt
werden
können,
dass
staatenlose
Sprachen
im
Parlament
zum
Einsatz
kommen.
Europarl v8
We
have
been
informed
that
gangs
of
traffickers
have
organised
a
network
for
trafficking
young
girls
mainly
from
those
countries
on
the
eastern
borders
of
the
European
Union.
Wir
wurden
darüber
informiert,
dass
Schleppergruppen
ein
Netz
für
den
Handel
mit
jungen
Mädchen
aufgebaut
haben,
die
hauptsächlich
aus
Ländern
an
den
Ostgrenzen
der
Europäischen
Union
stammen.
Europarl v8
We
have
been
informed
that
experts
in
various
fields
are
intensively
searching
for
solutions
and
technologies
that
will
make
it
easier
to
detect
a
real
threat,
and
in
that
way
ease
the
transport
of
liquids,
sprays,
gels
and
similar
articles
in
civilian
air
passengers'
hand
luggage.
Uns
wurde
mitgeteilt,
dass
Fachleute
verschiedener
Disziplinen
intensiv
nach
Lösungen
und
Technologien
suchen,
die
helfen,
eine
reale
Bedrohung
festzustellen
und
die
es
Flugpassagieren
ermöglichen,
Flüssigkeiten,
Sprays,
Gele
und
ähnliche
Waren
problemloser
im
Handgepäck
zu
transportieren.
Europarl v8
Mr
President,
we
have
been
informed
that
a
press
conference,
organised
by
Mr
Vattimo,
took
place
this
morning
to
promote
an
Italian
book
which
is
clearly
libellous:
a
book
which
has
already
been
condemned
in
Italy,
a
book
which
libels
a
member
of
the
Italian
parliament.
Herr
Präsident,
wir
haben
erfahren,
dass
heute
Morgen
eine
Pressekonferenz
abgehalten
wurde,
die
der
Kollege
Vattimo
organisiert
hatte,
um
ein
Buch
mit
eindeutig
diffamierenden
Intentionen
vorzustellen:
ein
Buch,
das
bereits
in
Italien
kritisiert
wurde,
weil
es
ein
Mitglied
des
italienischen
Parlaments
diffamiert.
Europarl v8
We
have
been
informed
that
an
agreement
between
the
EIB
and
the
FRY
to
that
effect
was
approved
by
the
Yugoslavian
Parliament
last
week.
Wir
wurden
davon
unterrichtet,
dass
eine
diesbezügliche
Vereinbarung
zwischen
der
EIB
und
der
BRJ
in
der
vergangenen
Woche
vom
jugoslawischen
Parlament
verabschiedet
wurde.
Europarl v8
We
have
now
been
informed
that,
according
to
two
studies
–
one
from
Copenhagen
and
the
other
from
Vienna
–
the
possibility
exists
of
the
services
directive
resulting
in
the
creation
of
some
600 000
jobs.
Mittlerweile
haben
wir
Kenntnis
von
zwei
Studien
–
einer
aus
Kopenhagen,
einer
aus
Wien
–,
die
etwa
600 000
etwa
Arbeitsplätze
als
Folge
einer
Dienstleistungsrichtlinie
für
möglich
halten.
Europarl v8