Translation of "We have been informed that" in German

We have been informed that the president and vice president were not harmed.
Der Präsident und der Vizepräsident sind nicht zu Schaden gekommen.
OpenSubtitles v2018

However, we have also been informed that there may be as many as seven survivors from this deadly event.
Aber laut unseren Informationen soll es auch sieben Überlebende dieser Tragödie geben.
OpenSubtitles v2018

We have now been informed that one party in Russia has been denied registration.
Nun wurde uns mitgeteilt, dass einer Partei in Russland die Registrierung verweigert wurde.
Europarl v8

We have been informed that Vice-President de Palacio plans to meet committee chairmen.
Wir wurden darüber informiert, dass sich die Vizepräsidentin de Palacio mit den Ausschussvorsitzenden treffen will.
Europarl v8

We have been informed that the meeting held this morning was very useful and productive.
Wir haben erfahren, dass die Beratungen heute Vormittag sehr nützlich und produktiv waren.
Europarl v8

We have been informed that the salmon run has started late this year.
Wir wurden informiert, dass die Lachse den Aufstieg ziemlich spät in diesem Jahr begonnen haben.
ParaCrawl v7.1

Concerning the public financing of the GM/Magna transaction, we have been informed that the German Government intends to avail itself of a pre-existing approved scheme under the Commission's temporary framework for State aid measures to support access to finance in the current financial and economic crisis.
Was die Finanzierung der GM/Magna-Transaktion durch die öffentliche Hand betrifft, wurden wir darüber in Kenntnis gesetzt, dass die deutsche Bundesregierung aller Voraussicht nach ein bereits existierendes und gebilligtes Programm unter der vorübergehenden Rahmenregelung der Kommission für staatliche Beihilfen zum besseren Zugang zu Finanzierung während der aktuellen Wirtschafts- und Finanzkrise anwenden wird.
Europarl v8

We see various activities: for example, we have been informed that the Yugoslav Opposition is organising conferences and demonstrations in Brussels.
Wir bekommen verschiedene Aktivitäten mit, beispielsweise erfahren wir, daß Versammlungen und Demonstrationen der jugoslawischen Opposition in Brüssel vorbereitet werden.
Europarl v8

We have been informed that the Council is currently studying a mandate proposal and will decide shortly.
Wir wurden unterrichtet, dass der Rat derzeit einen Mandatsvorschlag prüft und in Kürze eine Entscheidung treffen wird.
Europarl v8

Mrs Oomen-Ruijten, someone has already pointed out - I think it was Mr Provan - that we should have been informed that a vote was taking place and what it was about.
Frau Oomen-Ruijten, es wurde vorhin auch gesagt, daß man eigentlich hätte informiert sein müssen - ich glaube, es war Herr Provan, der das sagte -, daß und worüber abgestimmt wird.
Europarl v8

Second, we have been informed that Mr Barnabei is an American citizen and not, as indicated, an Italian citizen.
Zweitens wurde uns mitgeteilt, daß Herr Barnabei amerikanischer und nicht, wie behauptet, italienischer Staatsangehöriger ist.
Europarl v8

I would like to add that we have been informed that a young woman in Iran, who was accused of having committed a crime when she was a minor, has now been executed.
Ich möchte hinzufügen, dass wir Kenntnis davon bekommen haben, dass eine junge Frau im Iran, der man vorwirft, noch als Minderjährige ein Verbrechen begangen zu haben, jetzt auch getötet wurde.
Europarl v8

We have been informed that irradiated waste is being stored in a surface storage facility, but that final storage has not yet been decided.
Nun sind wir darüber informiert, daß dort verstrahlte Abfälle in einem Oberflächenlager gelagert sind, die Endlagerung ist jedoch noch nicht geklärt.
Europarl v8

For example, we have been informed that serious threats have been made against the Irish priest Brendan Forde, who is working in one of the regions most affected by violence.
So haben wir erfahren, dass der irische Franziskanerpater Brendan Forde, der in einer der von der Gewalt am stärksten betroffenen Regionen tätig ist, ernsthaft bedroht ist.
Europarl v8

However, we have refrained from requesting an amendment to the agenda, as we have been informed that some groups are in favour of debating this subject in the European Parliament in principle, but perhaps at some other time.
Wir haben trotzdem darauf verzichtet, einen Einspruch gegen die Tagesordnung vorzulegen, da wir informiert worden sind, dass einige Fraktionen grundsätzlich für eine Diskussion hier im Europäischen Parlament sind, aber vielleicht zu einem anderen Zeitpunkt.
Europarl v8

We have been informed by ECOWAS that deployment should be completed by 9 September 2003.
Die ECOWAS hat uns darüber informiert, dass der Truppenaufmarsch bis zum 9. September 2003 abgeschlossen sein soll.
Europarl v8

We have been informed that Merck and the Gates Foundation have jointly set up a USD 100 million fund for Lesotho.
Wir sind darüber informiert worden, dass Merck und die Gates-Stiftung gemeinsam einen Fonds in Höhe von 100 Mio. USD für Lesotho eingerichtet haben.
Europarl v8

We have also been informed that no funding can be allocated for the parliamentary use of stateless languages.
Zudem wurde uns mitgeteilt, dass keine Mittel dafür zugeteilt werden können, dass staatenlose Sprachen im Parlament zum Einsatz kommen.
Europarl v8

We have been informed that gangs of traffickers have organised a network for trafficking young girls mainly from those countries on the eastern borders of the European Union.
Wir wurden darüber informiert, dass Schleppergruppen ein Netz für den Handel mit jungen Mädchen aufgebaut haben, die hauptsächlich aus Ländern an den Ostgrenzen der Europäischen Union stammen.
Europarl v8

We have been informed that experts in various fields are intensively searching for solutions and technologies that will make it easier to detect a real threat, and in that way ease the transport of liquids, sprays, gels and similar articles in civilian air passengers' hand luggage.
Uns wurde mitgeteilt, dass Fachleute verschiedener Disziplinen intensiv nach Lösungen und Technologien suchen, die helfen, eine reale Bedrohung festzustellen und die es Flugpassagieren ermöglichen, Flüssigkeiten, Sprays, Gele und ähnliche Waren problemloser im Handgepäck zu transportieren.
Europarl v8

Mr President, we have been informed that a press conference, organised by Mr Vattimo, took place this morning to promote an Italian book which is clearly libellous: a book which has already been condemned in Italy, a book which libels a member of the Italian parliament.
Herr Präsident, wir haben erfahren, dass heute Morgen eine Pressekonferenz abgehalten wurde, die der Kollege Vattimo organisiert hatte, um ein Buch mit eindeutig diffamierenden Intentionen vorzustellen: ein Buch, das bereits in Italien kritisiert wurde, weil es ein Mitglied des italienischen Parlaments diffamiert.
Europarl v8

We have been informed that an agreement between the EIB and the FRY to that effect was approved by the Yugoslavian Parliament last week.
Wir wurden davon unterrichtet, dass eine diesbezügliche Vereinbarung zwischen der EIB und der BRJ in der vergangenen Woche vom jugoslawischen Parlament verabschiedet wurde.
Europarl v8

We have now been informed that, according to two studies – one from Copenhagen and the other from Vienna – the possibility exists of the services directive resulting in the creation of some 600 000 jobs.
Mittlerweile haben wir Kenntnis von zwei Studien – einer aus Kopenhagen, einer aus Wien –, die etwa 600 000 etwa Arbeitsplätze als Folge einer Dienstleistungsrichtlinie für möglich halten.
Europarl v8