Translation of "Has been commenced" in German

A programme of work for the gradual examination of these active substances has already been commenced by the Commission.
Ein Arbeitsprogramm zur schrittweisen Prüfung dieser Wirkstoffe wird von der Kommission bereits angewandt.
TildeMODEL v2018

From the beginning of 2007 an intensive retail sale via mail has been commenced.
Ab Anfang 2007 wurde ein intensiver Einzelhandel per Post begonnen.
ParaCrawl v7.1

This compiler control word must be at the end of a constant declaration, which has been commenced with DEF_CONST.
Dieses Compiler-Steuerwort muss am Ende einer Konstantendeklaration stehen, die mit DEF_CONST eingeleitet wurde.
ParaCrawl v7.1

In such cases, the court, notary or other competent authorities may issue the certificate referred to in paragraph 2 even if such a procedure has been commenced.
In diesem Fall kann das zuständige Gericht, der Notar oder eine andere zuständige Behörde die Bescheinigung gemäß Absatz 2 ausstellen, auch wenn ein derartiges Verfahren eingeleitet wurde.
JRC-Acquis v3.0

If Line Flying Under Supervision has not been commenced within the 21 days, the operator shall provide appropriate training acceptable to the Authority.
Beginnt der Streckeneinsatz unter Aufsicht nicht innerhalb der 21 Tage, muss der Luftfahrtunternehmer für eine den Anforderungen der Luftfahrtbehörde genügende Ausbildung sorgen.
DGT v2019

If line flying under supervision has not been commenced within the 21 days, the operator shall provide appropriate training acceptable to the Authority.
Beginnt der Streckeneinsatz unter Aufsicht nicht innerhalb der 21 Tage, muss der Luftfahrtunternehmer für eine den Anforderungen der Luftfahrtbehörde genügende Ausbildung sorgen.
DGT v2019

After a study has been commenced, any substantial amendments to the protocol shall be submitted, before their implementation, to the national competent authority or to the Pharmacovigilance Risk Assessment Committee, as appropriate.
Nach Beginn einer Studie sind wesentliche Änderungen des Protokolls vor deren Umsetzung der zuständigen nationalen Behörde oder dem Ausschuss für Risikobewertung im Bereich der Pharmakovigilanz vorzulegen.
DGT v2019

Once an operator conversion course has been commenced, the flight crew member shall not be assigned to flying duties on another type or class of aircraft until the course is completed or terminated.
Wenn ein Betreiber-Umschulungslehrgang begonnen wurde, dürfen dem Flugbesatzungsmitglied keine Flugaufgaben auf einem Luftfahrzeug eines anderen Musters oder einer anderen Klasse übertragen werden, solange es die Umschulung nicht abgeschlossen bzw. beendet hat.
DGT v2019

After a study has been commenced, major amendments to the protocol shall be submitted to the national competent authority or the Pharmacovigilance Risk Assessment Advisory Committee, as appropriate.
Nach Beginn einer Studie sind wesentliche Änderungen am Protokoll der zuständigen nationalen Behörde bzw. dem Beratenden Ausschuss für Risikobewertung im Bereich der Pharmakovigilanz vorzulegen.
TildeMODEL v2018

The development of Cork harbour in the constituency which I represent, with its vast planned potential for increased employment, has been commenced with aid from the Regional Fund, and it is very important that further progress should continue on this project this year and in subsequent years.
Wenn ich dies tue, so aus dem Grund, daß dort die Verschlechterung der Beschäftigungslage in der Industrie im Lauf der letzten Jahre, mehr als anderswo, immer schlimmere Ausmaße angenommen hat.
EUbookshop v2

As for the future, preparatory work has been commenced, in accordance with the Council's resolution of January 1974,' to establish an action programme for employees aimed at 'humanization of their living and working conditions' which will have an undoubted impact on the role of the employee in relation to the decision making of enterprises.
In Übereinstimmung mit der Entschließung des Rates vom Januar 1974 (3) sind Vorarbeiten einge leitet worden für ein Aktionsprogramm für Arbeit nehmer, das eine Humanisierung ihrer Lebens- und Arbeitsbedingungen anstrebt und das sich zweifellos auch auf die Rolle der Arbeitnehmer bei der Entscheidungsbildung im Unternehmen auswirken wird.
EUbookshop v2

However, when the legal procedure has been commenced in the Sheriff’s Court, the debtor would have to challenge the decision by defending that Sheriff’s Court claim rather than a separate judicial review claim.
Wurde das Gerichtsverfahren jedoch beim ‚Sheriff Court‘ anhängig gemacht, so müsste der Schuldner die Entscheidung anfechten, indem er sich gegen die vor dem ‚She-ri Court‘ erhobene Klage verteidigt anstatt eine eigene Klage auf gerichtliche Überprüfung zu erheben.
EUbookshop v2

A literature review of the factors which influence the ability of a listener to differentiate one auditory signal from another, whether presented serially or simultaneously has been commenced.
Es wurde mit der Durchsicht von Fachliteratur über Paktoren begonnen, die die Fähigkeit eines Zuhörers beeinflussen, ein akustisches Signal von einem anderen - aufeinanderfolgend oder gleichzeitig - zu unterscheiden.
EUbookshop v2

This extra quantity is supplied to the cylinders whose regular fuel injection has been commenced but whose intake stroke has not yet been concluded.
Diese Mehrmenge wird den Zylindern zugeteilt, deren reguläre Kraftstoffeinspritzung begonnen wurde und deren Ansaugtakt jedoch noch nicht abgeschlossen wurde.
EuroPat v2

According to the invention, the metering takes place for all the cylinders whose regular fuel metering has been commenced and whose intake operation has not yet been concluded, i.e. the inlet valve is not yet closed.
Erfindungsgemäss erfolgt die Zuteilung für all die Zylinder, deren reguläre Kraftstoffzuteilung begonnen wurde und deren Ansaugvorgang noch nicht beendet wurde, d. h., das Einlassventil ist noch nicht geschlossen.
EuroPat v2

He also suffered under that, where all thinkers of the concrete are thinking, that he has recognized and made clear of the concrete, will straight not been understood by those, for whom the whole work has been commenced and carried out.
Und auch er litt darunter, worunter alle Denker des Konkreten denken, das, was er vom Konkreten erkannt und klar gemacht hat, wird gerade von denen nicht verstanden, für die die ganze Arbeit gestartet und durchgeführt worden ist.
ParaCrawl v7.1

The autopsy has been commenced, but has not yet been finished, therefore, no further information about the body was available.
Die Obduktion der aufgefundenen Leiche wurde bereits begonnen, war aber noch nicht abgeschlossen, weshalb keine weitern Informationen über die Tote verfügbar waren.
ParaCrawl v7.1

If, following the completion of a Feasibility Study — which has not yet been commenced — AGC is able to advance the Coosa Graphite Project into production, the resulting graphite products would be sourced from within the contiguous United States and, as such, the Company may have a potential competitive advantage over other producers of value-added graphite materials sourced from other countries, regardless of whether said materials were processed and/or manufactured in the United States of America.
Falls nach Abschluss der Machbarkeitsstudie, die noch nicht begonnen wurde, AGC in der Lage ist, das Graphitprojekt Coosa zur Produktion zu bringen, würden die resultierenden Graphitprodukte innerhalb der USA bezogen werden und das Unternehmen könnte über andere Produzenten von hochwertigeren Graphitmaterialien, die aus anderen Ländern bezogen werden, ungeachtet ob besagte Materialien verarbeitet und/oder in den USA hergestellt wurden, einen möglichen Wettbewerbsvorteil haben.
ParaCrawl v7.1

Thus, anti-suit injunctions remain permissible when issued concerning foreign proceedings outside of the EU, even when no arbitration has been commenced.
So, anti-Anzug Verfügungen bleiben zulässig, wenn sie außerhalb der EU in Bezug auf ausländische Verfahren erteilt, selbst wenn keine Schlichtung wurde begonnen.
ParaCrawl v7.1

Once an arbitration has been commenced against a respondent, the respondent has a relatively short period of time in which to file an Answer to the Request for Arbitration, which is also called a Response to the Notice of Arbitration or the Answer to the Notice of Arbitration under certain arbitral rules.
Sobald ein Schiedsverfahren gegen einen Beklagten eingeleitet worden, den Befragte hat eine relativ kurze Zeitspanne, in der eine Antwort auf den Schiedsantrag einreichen, Das ist auch eine Antwort auf die Einleitung des Schiedsverfahrens oder die Antwort auf die Mitteilung der Schlichtung unter bestimmten Schiedsregeln genannt.
ParaCrawl v7.1