Übersetzung für "Has been commenced" in Deutsch
A
programme
of
work
for
the
gradual
examination
of
these
active
substances
has
already
been
commenced
by
the
Commission.
Ein
Arbeitsprogramm
zur
schrittweisen
Prüfung
dieser
Wirkstoffe
wird
von
der
Kommission
bereits
angewandt.
TildeMODEL v2018
From
the
beginning
of
2007
an
intensive
retail
sale
via
mail
has
been
commenced.
Ab
Anfang
2007
wurde
ein
intensiver
Einzelhandel
per
Post
begonnen.
ParaCrawl v7.1
This
compiler
control
word
must
be
at
the
end
of
a
constant
declaration,
which
has
been
commenced
with
DEF_CONST.
Dieses
Compiler-Steuerwort
muss
am
Ende
einer
Konstantendeklaration
stehen,
die
mit
DEF_CONST
eingeleitet
wurde.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
the
court,
notary
or
other
competent
authorities
may
issue
the
certificate
referred
to
in
paragraph
2
even
if
such
a
procedure
has
been
commenced.
In
diesem
Fall
kann
das
zuständige
Gericht,
der
Notar
oder
eine
andere
zuständige
Behörde
die
Bescheinigung
gemäß
Absatz
2
ausstellen,
auch
wenn
ein
derartiges
Verfahren
eingeleitet
wurde.
JRC-Acquis v3.0
If
Line
Flying
Under
Supervision
has
not
been
commenced
within
the
21
days,
the
operator
shall
provide
appropriate
training
acceptable
to
the
Authority.
Beginnt
der
Streckeneinsatz
unter
Aufsicht
nicht
innerhalb
der
21
Tage,
muss
der
Luftfahrtunternehmer
für
eine
den
Anforderungen
der
Luftfahrtbehörde
genügende
Ausbildung
sorgen.
DGT v2019
If
line
flying
under
supervision
has
not
been
commenced
within
the
21
days,
the
operator
shall
provide
appropriate
training
acceptable
to
the
Authority.
Beginnt
der
Streckeneinsatz
unter
Aufsicht
nicht
innerhalb
der
21
Tage,
muss
der
Luftfahrtunternehmer
für
eine
den
Anforderungen
der
Luftfahrtbehörde
genügende
Ausbildung
sorgen.
DGT v2019
After
a
study
has
been
commenced,
any
substantial
amendments
to
the
protocol
shall
be
submitted,
before
their
implementation,
to
the
national
competent
authority
or
to
the
Pharmacovigilance
Risk
Assessment
Committee,
as
appropriate.
Nach
Beginn
einer
Studie
sind
wesentliche
Änderungen
des
Protokolls
vor
deren
Umsetzung
der
zuständigen
nationalen
Behörde
oder
dem
Ausschuss
für
Risikobewertung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
vorzulegen.
DGT v2019
Once
an
operator
conversion
course
has
been
commenced,
the
flight
crew
member
shall
not
be
assigned
to
flying
duties
on
another
type
or
class
of
aircraft
until
the
course
is
completed
or
terminated.
Wenn
ein
Betreiber-Umschulungslehrgang
begonnen
wurde,
dürfen
dem
Flugbesatzungsmitglied
keine
Flugaufgaben
auf
einem
Luftfahrzeug
eines
anderen
Musters
oder
einer
anderen
Klasse
übertragen
werden,
solange
es
die
Umschulung
nicht
abgeschlossen
bzw.
beendet
hat.
DGT v2019
After
a
study
has
been
commenced,
major
amendments
to
the
protocol
shall
be
submitted
to
the
national
competent
authority
or
the
Pharmacovigilance
Risk
Assessment
Advisory
Committee,
as
appropriate.
Nach
Beginn
einer
Studie
sind
wesentliche
Änderungen
am
Protokoll
der
zuständigen
nationalen
Behörde
bzw.
dem
Beratenden
Ausschuss
für
Risikobewertung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
The
development
of
Cork
harbour
in
the
constituency
which
I
represent,
with
its
vast
planned
potential
for
increased
employment,
has
been
commenced
with
aid
from
the
Regional
Fund,
and
it
is
very
important
that
further
progress
should
continue
on
this
project
this
year
and
in
subsequent
years.
Wenn
ich
dies
tue,
so
aus
dem
Grund,
daß
dort
die
Verschlechterung
der
Beschäftigungslage
in
der
Industrie
im
Lauf
der
letzten
Jahre,
mehr
als
anderswo,
immer
schlimmere
Ausmaße
angenommen
hat.
EUbookshop v2
As
for
the
future,
preparatory
work
has
been
commenced,
in
accordance
with
the
Council's
resolution
of
January
1974,'
to
establish
an
action
programme
for
employees
aimed
at
'humanization
of
their
living
and
working
conditions'
which
will
have
an
undoubted
impact
on
the
role
of
the
employee
in
relation
to
the
decision
making
of
enterprises.
In
Übereinstimmung
mit
der
Entschließung
des
Rates
vom
Januar
1974
(3)
sind
Vorarbeiten
einge
leitet
worden
für
ein
Aktionsprogramm
für
Arbeit
nehmer,
das
eine
Humanisierung
ihrer
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
anstrebt
und
das
sich
zweifellos
auch
auf
die
Rolle
der
Arbeitnehmer
bei
der
Entscheidungsbildung
im
Unternehmen
auswirken
wird.
EUbookshop v2
However,
when
the
legal
procedure
has
been
commenced
in
the
Sheriff’s
Court,
the
debtor
would
have
to
challenge
the
decision
by
defending
that
Sheriff’s
Court
claim
rather
than
a
separate
judicial
review
claim.
Wurde
das
Gerichtsverfahren
jedoch
beim
‚Sheriff
Court‘
anhängig
gemacht,
so
müsste
der
Schuldner
die
Entscheidung
anfechten,
indem
er
sich
gegen
die
vor
dem
‚She-ri
Court‘
erhobene
Klage
verteidigt
anstatt
eine
eigene
Klage
auf
gerichtliche
Überprüfung
zu
erheben.
EUbookshop v2
A
literature
review
of
the
factors
which
influence
the
ability
of
a
listener
to
differentiate
one
auditory
signal
from
another,
whether
presented
serially
or
simultaneously
has
been
commenced.
Es
wurde
mit
der
Durchsicht
von
Fachliteratur
über
Paktoren
begonnen,
die
die
Fähigkeit
eines
Zuhörers
beeinflussen,
ein
akustisches
Signal
von
einem
anderen
-
aufeinanderfolgend
oder
gleichzeitig
-
zu
unterscheiden.
EUbookshop v2
This
extra
quantity
is
supplied
to
the
cylinders
whose
regular
fuel
injection
has
been
commenced
but
whose
intake
stroke
has
not
yet
been
concluded.
Diese
Mehrmenge
wird
den
Zylindern
zugeteilt,
deren
reguläre
Kraftstoffeinspritzung
begonnen
wurde
und
deren
Ansaugtakt
jedoch
noch
nicht
abgeschlossen
wurde.
EuroPat v2
According
to
the
invention,
the
metering
takes
place
for
all
the
cylinders
whose
regular
fuel
metering
has
been
commenced
and
whose
intake
operation
has
not
yet
been
concluded,
i.e.
the
inlet
valve
is
not
yet
closed.
Erfindungsgemäss
erfolgt
die
Zuteilung
für
all
die
Zylinder,
deren
reguläre
Kraftstoffzuteilung
begonnen
wurde
und
deren
Ansaugvorgang
noch
nicht
beendet
wurde,
d.
h.,
das
Einlassventil
ist
noch
nicht
geschlossen.
EuroPat v2
He
also
suffered
under
that,
where
all
thinkers
of
the
concrete
are
thinking,
that
he
has
recognized
and
made
clear
of
the
concrete,
will
straight
not
been
understood
by
those,
for
whom
the
whole
work
has
been
commenced
and
carried
out.
Und
auch
er
litt
darunter,
worunter
alle
Denker
des
Konkreten
denken,
das,
was
er
vom
Konkreten
erkannt
und
klar
gemacht
hat,
wird
gerade
von
denen
nicht
verstanden,
für
die
die
ganze
Arbeit
gestartet
und
durchgeführt
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
The
autopsy
has
been
commenced,
but
has
not
yet
been
finished,
therefore,
no
further
information
about
the
body
was
available.
Die
Obduktion
der
aufgefundenen
Leiche
wurde
bereits
begonnen,
war
aber
noch
nicht
abgeschlossen,
weshalb
keine
weitern
Informationen
über
die
Tote
verfügbar
waren.
ParaCrawl v7.1
If,
following
the
completion
of
a
Feasibility
Study
—
which
has
not
yet
been
commenced
—
AGC
is
able
to
advance
the
Coosa
Graphite
Project
into
production,
the
resulting
graphite
products
would
be
sourced
from
within
the
contiguous
United
States
and,
as
such,
the
Company
may
have
a
potential
competitive
advantage
over
other
producers
of
value-added
graphite
materials
sourced
from
other
countries,
regardless
of
whether
said
materials
were
processed
and/or
manufactured
in
the
United
States
of
America.
Falls
nach
Abschluss
der
Machbarkeitsstudie,
die
noch
nicht
begonnen
wurde,
AGC
in
der
Lage
ist,
das
Graphitprojekt
Coosa
zur
Produktion
zu
bringen,
würden
die
resultierenden
Graphitprodukte
innerhalb
der
USA
bezogen
werden
und
das
Unternehmen
könnte
über
andere
Produzenten
von
hochwertigeren
Graphitmaterialien,
die
aus
anderen
Ländern
bezogen
werden,
ungeachtet
ob
besagte
Materialien
verarbeitet
und/oder
in
den
USA
hergestellt
wurden,
einen
möglichen
Wettbewerbsvorteil
haben.
ParaCrawl v7.1
Thus,
anti-suit
injunctions
remain
permissible
when
issued
concerning
foreign
proceedings
outside
of
the
EU,
even
when
no
arbitration
has
been
commenced.
So,
anti-Anzug
Verfügungen
bleiben
zulässig,
wenn
sie
außerhalb
der
EU
in
Bezug
auf
ausländische
Verfahren
erteilt,
selbst
wenn
keine
Schlichtung
wurde
begonnen.
ParaCrawl v7.1
Once
an
arbitration
has
been
commenced
against
a
respondent,
the
respondent
has
a
relatively
short
period
of
time
in
which
to
file
an
Answer
to
the
Request
for
Arbitration,
which
is
also
called
a
Response
to
the
Notice
of
Arbitration
or
the
Answer
to
the
Notice
of
Arbitration
under
certain
arbitral
rules.
Sobald
ein
Schiedsverfahren
gegen
einen
Beklagten
eingeleitet
worden,
den
Befragte
hat
eine
relativ
kurze
Zeitspanne,
in
der
eine
Antwort
auf
den
Schiedsantrag
einreichen,
Das
ist
auch
eine
Antwort
auf
die
Einleitung
des
Schiedsverfahrens
oder
die
Antwort
auf
die
Mitteilung
der
Schlichtung
unter
bestimmten
Schiedsregeln
genannt.
ParaCrawl v7.1