Übersetzung für "Commencing with" in Deutsch
Animals
should
undergo
a
thorough
clinical
examination
before
commencing
treatment
with
Trocoxil.
Vor
Einleitung
der
Behandlung
mit
Trocoxil
sollten
die
Tiere
sorgfältig
klinisch
untersucht
werden.
EMEA v3
Before
commencing
with
the
main
study,
it
may
be
necessary
to
perform
a
range-finding
study.
Vor
Beginn
der
Hauptstudie
muss
möglicherweise
eine
Dosisfindungsstudie
durchgeführt
werden.
DGT v2019
Before
commencing
with
the
main
study,
it
is
generally
necessary
to
perform
a
range-finding
study.
Vor
Beginn
der
Hauptstudie
muss
in
der
Regel
eine
Dosisfindungsstudie
durchgeführt
werden.
DGT v2019
The
rest,
of
course,
is
down
to
the
multilateral
organizations,
commencing
with
the
InterAmerican
Bank.
Der
Rest
ist
natürlich
Sache
der
multilateralen
Organisationen,
angefangen
bei
der
Interamerikanischen
Bank.
Europarl v8
Commencing
with
a
starting
operating
value,
the
working
and
operating
value
condition
is
moved
up
to
the
desired
operating
value
in
fixed
operating
value
jumps.
Beginnend
mit
einem
Startfahrwert
wird
in
festgelegten
Fahrwertsprüngen
der
Arbeits-
und
Fahrwertzustand
an
den
Sollfahrwert
herangeführt.
EuroPat v2
Mark
passes
over
these
details,
commencing
his
Gospel
with
the
ministry
of
John
the
Baptist.
Markus
übergeht
diese
Details
und
beginnt
sein
Evangelium
mit
dem
Dienst
Johannes'
des
Täufers.
ParaCrawl v7.1
Commencing
with
the
order
“not
to
keep
useless
and
unnecessary
dogs”.
Beginnend
mit
der
Anweisung,
„keine
unnützen
und
unnöthigen
Hunde“
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Cuttings
taken
when
growth
is
commencing
will
strike
with
a
little
warmth.
Die
genommenen
Ausschnitte,
wenn
Wachstum
beginnt,
schlagen
mit
einer
wenig
Wärme
an.
ParaCrawl v7.1
Solutions
to
these
problems
should
envisage
cooperation
between
all
countries
in
the
region,
the
voluntary,
free
and
safe
return
of
refugees
to
their
homes,
the
implementation
of
sustainable
development
programmes
for
the
area,
commencing
with
the
immediate
requirement
for
material
reconstruction,
a
return
to
peaceful
coexistence
of
different
ethnic
groups
in
each
country
and
the
establishment
of
democracy
and
full
respect
for
human
rights
in
all
countries
in
the
region.
Diese
grundsätzlichen
Lösungen
müssen
die
Zusammenarbeit
zwischen
allen
Ländern
der
Region
beinhalten,
die
freiwillige,
freie
und
sichere
Rückkehr
der
Flüchtlinge
nach
Hause,
die
Einleitung
von
Programmen
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
in
diesem
Gebiet,
angefangen
beim
sofortigen
materiellen
Wiederaufbau,
der
Wiederherstellung
des
friedlichen
Nebeneinanders
der
verschiedenen
Ethnien
in
den
einzelnen
Staaten
und
die
Herstellung
der
Demokratie
und
der
uneingeschränkten
Achtung
der
Menschenrechte
in
allen
Ländern
dieser
Region.
Europarl v8
Mr
President,
firstly,
I
wish
to
say
that
Turkey
at
present
does
not
meet
the
Copenhagen
criteria,
but
neither
do
we
intend
to
make
a
decision
in
Helsinki
on
commencing
talks
with
Turkey,
which
is
what
is
being
planned
at
this
moment
for
Slovakia,
Latvia,
Lithuania,
Romania
and
Bulgaria.
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
feststellen,
daß
die
Türkei
derzeit
die
Kriterien
von
Kopenhagen
nicht
erfüllt,
aber
in
Helsinki
soll
auch
kein
Beschluß
über
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
der
Türkei
gefaßt
werden,
die
nun
hinsichtlich
der
Slowakei,
Litauen,
Lettland,
Rumänien
und
Bulgarien
vorbereitet
wird.
Europarl v8
Commencing
with
Hong
Kong,
we
welcome
this
first
ever
European
Community
readmission
agreement
with
a
third
country
or
territory.
Ich
möchte
mit
Hongkong
beginnen
und
zum
Ausdruck
bringen,
dass
wir
dieses
erste
Rückübernahmeabkommen
der
Europäischen
Gemeinschaft
mit
einem
Drittland
oder
einem
Hoheitsgebiet
außerhalb
der
EU
begrüßen.
Europarl v8
Unfortunately,
our
celebrations
are
commencing,
however,
with
all
the
Member
States
erecting
new
walls
to
keep
out
those
who
wish
to
come
from
the
new
Member
States
to
the
15
current
Member
States.
Leider
beginnen
unsere
Feiern
jedoch
damit,
dass
alle
Mitgliedstaaten
neue
Mauern
errichten,
um
Bürger
der
neuen
Länder
daran
zu
hindern,
in
die
gegenwärtigen
15 Mitgliedstaaten
zu
kommen.
Europarl v8
Four
companies
have
already
expressed
an
interest
in
commencing
cooperation
with
the
European
Agency
for
the
Evaluation
of
Medicinal
Products
and
I
am
confident
that
others
will
follow.
Vier
Unternehmen
haben
bereits
ihr
Interesse
bekundet,
mit
der
Europäischen
Agentur
für
die
Beurteilung
von
Arzneimitteln
zusammenarbeiten
zu
wollen,
und
ich
bin
überzeugt,
dass
andere
nachfolgen
werden.
Europarl v8
Although,
since
commencing
accession
talks
with
the
EU,
the
Turkish
Government
has
initiated
a
reform
process,
it
is
not
one
that
will
be
sufficient
to
resolve
the
country’s
social
and
political
problems
and
conflicts.
Die
türkische
Regierung
hat
im
Rahmen
der
Beitrittsverhandlungen
mit
der
EU
zwar
einen
Reformprozess
eingeleitet,
doch
um
die
gesellschaftlichen
und
politischen
Probleme
und
Konflikte
der
Türkei
nachhaltig
zu
lösen,
ist
dieser
unzureichend.
Europarl v8
It
is
not
appropriate
then
to
accuse
the
democratically
elected
leaders
of
Kosovo
of
high
treason
instead
of
commencing
neighbourly
dialogue
with
these
victims
of
genocide.
Dann
darf
man
nicht
die
demokratisch
gewählte
Führung
des
Kosovo
des
Hochverrates
anklagen,
statt
mit
diesen
Opfern
eines
Genozids
endlich
einen
nachbarschaftlichen
Dialog
zu
beginnen.
Europarl v8
Sexual
reproduction
involves
the
production
of
ascospores,
commencing
with
the
fusion
of
an
archegonium
and
an
antheridium,
with
sharing
of
nuclei.
Dabei
beginnt
der
Prozess
der
sexuellen
Fortpflanzung
mit
dem
Umschlingen
eines
Ascogoniums
und
eines
Antheridiums,
bei
dem
der
Austausch
der
Zellkerne
stattfindet.
Wikipedia v1.0
The
liver
function
of
dogs
suspected
of
suffering
from
a
liver
disease
or
dysfunction
should
be
evaluated
before
commencing
treatment
with
the
veterinary
medicinal
product.
Hunde,
bei
denen
eine
Lebererkrankung
oder
-funktionsstörung
vermutet
wird,
sollten
vor
Beginn
der
Behandlung
mit
dem
Tierarzneimittel
entsprechend
untersucht
werden.
ELRC_2682 v1
Before
commencing
treatment
with
Protopic
ointment,
clinical
infections
at
treatment
sites
should
be
cleared.
Vor
Beginn
der
Behandlung
mit
Protopic
Salbe
sollten
klinische
Infektionen
an
den
zu
behandelnden
Stellen
abgeheilt
sein.
EMEA v3
Physicians
must
evaluate
each
individual
case
to
determine
whether
there
is
evidence
of
an
immunocompromised
state
prior
to
commencing
treatment
with
TYSABRI
(see
section
4.3).
Der
behandelnde
Arzt
muss
jeweils
im
Einzelfall
beurteilen,
ob
Hinweise
auf
einen
immungeschwächten
Status
vorliegen,
bevor
er
mit
der
Gabe
von
TYSABRI
beginnt
(siehe
Abschnitt
4.3).
EMEA v3
Before
commencing
treatment
with
Bronchitol
all
patients
should
be
assessed
for
bronchial
hyperresponsiveness
to
inhaled
mannitol
during
administration
of
their
initiation
dose
(see
sections
4.4
and
5.1).
Vor
Beginn
der
Behandlung
mit
Bronchitol
sind
alle
Patienten
bezüglich
einer
bronchialen
Hyperreaktivität
auf
inhalatives
Mannitol
mittels
des
Initialdosis-Tests
zu
auszuwerten
(siehe
Abschnitte
4.4
und
5.1).
ELRC_2682 v1