Translation of "Has a duty" in German

Europe has a duty to guarantee food security for its citizens.
Europa steht in der Pflicht, die Ernährungssicherheit seiner Bürger zu garantieren.
Europarl v8

It has a duty to explore coherent and courageous courses of action.
Es hat die Aufgabe, kohärente und mutige Vorgehensweisen zu erarbeiten.
Europarl v8

It has a duty and the means to ensure this.
Sie hat die Pflicht und die Mittel, um dies zu gewährleisten.
Europarl v8

The European Union has a duty to combat this situation.
Die Europäische Union ist dazu verpflichtet, diese Situation zu bekämpfen.
Europarl v8

The European Commission therefore has a duty to take up this matter.
Daher hat die Europäische Kommission die Pflicht, sich dieser Sache anzunehmen.
Europarl v8

Europe has a duty to be a model.
Europa hat die Pflicht, eine Vorbildrolle zu übernehmen.
Europarl v8

Finally, Europe has a duty to reduce the debt of its Mediterranean partners.
Außerdem muß Europa für eine Umschuldung seiner Mittelmeerpartnerländer sorgen.
Europarl v8

The European Commission has a duty to allow the subsidiarity principle to operate freely in practice.
Die Kommission hat die Pflicht, das Subsidiaritätsprinzip in der Praxis strikt anzuwenden.
Europarl v8

The European Union has a duty to protect its most vulnerable citizens.
Die Europäische Union hat eine Pflicht, ihre wehrlosesten Bürger zu schützen.
Europarl v8

Europe now has a duty to the countries in this region.
Europa ist nun den Ländern in dieser Region verpflichtet.
Europarl v8

Greece has a duty to push ahead with major structural reforms and privatisations.
Griechenland hat die Pflicht, große strukturelle Reformen und Privatisierungen voranzutreiben.
Europarl v8

Parliament has a duty to support what the Environment Committee is proposing.
Das Parlament hat die Pflicht, die Vorschläge des Umweltausschusses zu unterstützen.
Europarl v8

The European Parliament has a duty to make this either/or situation categorically clear.
Das Europäische Parlament hat die Pflicht, dieses Entweder-Oder in aller Entschiedenheit klarzustellen.
Europarl v8

The EU has a moral duty here.
Die EU hat hier eine moralische Verpflichtung.
Europarl v8

Indeed, the European Union has a great duty in this regard.
In der Tat lastet hier eine schwere Pflicht auf der Europäischen Union.
Europarl v8

I think the Commission has a duty to pursue that aim.
Und ich meine, die Kommission ist verpflichtet, dieses Ziel zu verfolgen.
Europarl v8

The Council has a duty to give them the green light.
Der Rat ist daher verpflichtet, ihnen die Möglichkeit zum Handeln zu geben.
Europarl v8

This is something about which the EU clearly has a duty to do something.
Hier muss die EU eindeutig etwas unternehmen.
Europarl v8

Everyone involved has a duty to ensure that logistics operations proceed smoothly.
Alle Beteiligten haben die Pflicht, einen reibungslosen Ablauf logistischer Operationen sicherzustellen.
Europarl v8

Parliament has a duty to take an extremely firm stance.
Unser Parlament ist es sich schuldig, eine entschlossene Haltung einzunehmen.
Europarl v8

The Commission has a duty to enforce the rules wherever appropriate.
Die Kommission ist dazu verpflichtet, Vorschriften erforderlichenfalls durchzusetzen.
Europarl v8

The EU has a duty to ensure that proper compensation measures are implemented swiftly.
Die EU hat die Pflicht sicherzustellen, dass unverzüglich angemessene Ausgleichsmaßnahmen umgesetzt werden.
Europarl v8

Parliament has a real duty to guard against these things.
Das Europäische Parlament hat dabei die effektive Pflicht, davor zu warnen.
Europarl v8

As Commissioner for the Internal Market, he has a duty to defend it against its detractors.
Als Binnenmarktkommissar ist er verpflichtet, den Binnenmarkt gegen seine Kritiker zu verteidigen.
Europarl v8

That being so, the Commission has a duty to act.
Damit ist es Aufgabe der Kommission zu handeln.
Europarl v8