Translation of "Have a duty" in German

We have a duty of recognition and reparation towards its peoples.
Wir haben die Pflicht, das gegenüber Afrikas Völkern einzugestehen und wiedergutzumachen.
Europarl v8

We have a duty to be demanding.
Wir sind verpflichtet, Forderungen zu stellen.
Europarl v8

We have a duty to respond to their plight.
Wir haben die Pflicht, ihnen zu helfen.
Europarl v8

Governments have a duty to guarantee these freedoms.
Es ist Aufgabe der Regierungen, diese Freiheiten zu garantieren.
Europarl v8

We have a duty to make a success of this accession.
Es ist unsere Pflicht, diesen Beitritt zu einem Erfolg zu machen.
Europarl v8

This we all have a duty to put right.
Hier müssen wir gemeinsam etwas korrigieren.
Europarl v8

Member States have a duty to put an end to this situation.
Die Mitgliedstaaten haben die Pflicht, dieser Situation ein Ende zu setzen.
Europarl v8

The authorities have a duty not to give in to extremism in any way and not to retreat.
Die Behörden sind verpflichtet, dem Extremismus nicht nachzugeben und sich nicht zurückzuziehen.
Europarl v8

I believe that we have a duty to reach an agreement.
Ich denke, dass wir zu einer Einigung verpflichtet sind.
Europarl v8

We have a duty to see where the real threat is coming from.
Wir müssen erkennen, woher die wirkliche Bedrohung kommt.
Europarl v8

So now we have a duty to send out a positive signal.
Deshalb sind wir jetzt zu einem positiven Signal verpflichtet.
Europarl v8

As representatives of the citizens of Europe, we have a duty to our constituents.
Als Vertreter unserer Unionsbürger haben wir ihnen gegenüber auch Pflichten.
Europarl v8

We also have a duty to have definite rules adopted governing other pigs.
Zudem müssen wir Vorschriften für die übrigen Schweine verabschieden.
Europarl v8

However, we still have a duty to limit CO2 emissions as far as possible.
Wir haben jedoch die Pflicht, CO2-Emissionen soweit wie möglich zu begrenzen.
Europarl v8

We have a duty to facilitate this journey towards the new Europe of the future.
Wir sind verpflichtet, seinen Weg in das zukünftige neue Europa zu fördern.
Europarl v8

As President of the House I have a duty to individual Members.
Als Präsident des Parlaments bin ich gegenüber jedem einzelnen Abgeordneten verpflichtet.
Europarl v8

We have a duty to respond to this concern.
Es ist unsere Pflicht, auf diese Besorgnis zu reagieren.
Europarl v8

We have a duty to India to reverse those trends.
Wir sind gegenüber Indien verpflichtet, den Trend umzukehren.
Europarl v8

We therefore have a pressing duty to make progress.
Wir haben daher die dringende Pflicht, Fortschritte zu erzielen.
Europarl v8

I agree with you that we have a moral duty to help.
Ich pflichte Ihnen bei, dass wir eine moralische Pflicht haben zu helfen.
Europarl v8

Now we have a duty to rise to it.
Jetzt ist es unsere Pflicht, uns dieser Aufgabe zu stellen.
Europarl v8

The Commission and the Court really have a duty here.
Hier sind Kommission und Hof wirklich in der Pflicht.
Europarl v8

I also feel I have a duty to the institution.
Zudem fühle ich mich unserem Gemeinschaftsorgan verpflichtet.
Europarl v8

We have a duty to demand answers to questions which still remain open:
Wir müssen Antworten auf die noch verbleibenden, offenen Fragen fordern:
Europarl v8

We have a duty also to use modern technology.
Wir haben die Pflicht, auch die modernen Technologien einzusetzen.
Europarl v8