Translation of "Have a duty" in German
We
have
a
duty
of
recognition
and
reparation
towards
its
peoples.
Wir
haben
die
Pflicht,
das
gegenüber
Afrikas
Völkern
einzugestehen
und
wiedergutzumachen.
Europarl v8
We
have
a
duty
to
be
demanding.
Wir
sind
verpflichtet,
Forderungen
zu
stellen.
Europarl v8
We
have
a
duty
to
respond
to
their
plight.
Wir
haben
die
Pflicht,
ihnen
zu
helfen.
Europarl v8
Governments
have
a
duty
to
guarantee
these
freedoms.
Es
ist
Aufgabe
der
Regierungen,
diese
Freiheiten
zu
garantieren.
Europarl v8
We
have
a
duty
to
make
a
success
of
this
accession.
Es
ist
unsere
Pflicht,
diesen
Beitritt
zu
einem
Erfolg
zu
machen.
Europarl v8
This
we
all
have
a
duty
to
put
right.
Hier
müssen
wir
gemeinsam
etwas
korrigieren.
Europarl v8
Member
States
have
a
duty
to
put
an
end
to
this
situation.
Die
Mitgliedstaaten
haben
die
Pflicht,
dieser
Situation
ein
Ende
zu
setzen.
Europarl v8
The
authorities
have
a
duty
not
to
give
in
to
extremism
in
any
way
and
not
to
retreat.
Die
Behörden
sind
verpflichtet,
dem
Extremismus
nicht
nachzugeben
und
sich
nicht
zurückzuziehen.
Europarl v8
I
believe
that
we
have
a
duty
to
reach
an
agreement.
Ich
denke,
dass
wir
zu
einer
Einigung
verpflichtet
sind.
Europarl v8
We
have
a
duty
to
see
where
the
real
threat
is
coming
from.
Wir
müssen
erkennen,
woher
die
wirkliche
Bedrohung
kommt.
Europarl v8
So
now
we
have
a
duty
to
send
out
a
positive
signal.
Deshalb
sind
wir
jetzt
zu
einem
positiven
Signal
verpflichtet.
Europarl v8
As
representatives
of
the
citizens
of
Europe,
we
have
a
duty
to
our
constituents.
Als
Vertreter
unserer
Unionsbürger
haben
wir
ihnen
gegenüber
auch
Pflichten.
Europarl v8
We
also
have
a
duty
to
have
definite
rules
adopted
governing
other
pigs.
Zudem
müssen
wir
Vorschriften
für
die
übrigen
Schweine
verabschieden.
Europarl v8
However,
we
still
have
a
duty
to
limit
CO2
emissions
as
far
as
possible.
Wir
haben
jedoch
die
Pflicht,
CO2-Emissionen
soweit
wie
möglich
zu
begrenzen.
Europarl v8
We
have
a
duty
to
facilitate
this
journey
towards
the
new
Europe
of
the
future.
Wir
sind
verpflichtet,
seinen
Weg
in
das
zukünftige
neue
Europa
zu
fördern.
Europarl v8
As
President
of
the
House
I
have
a
duty
to
individual
Members.
Als
Präsident
des
Parlaments
bin
ich
gegenüber
jedem
einzelnen
Abgeordneten
verpflichtet.
Europarl v8
We
have
a
duty
to
respond
to
this
concern.
Es
ist
unsere
Pflicht,
auf
diese
Besorgnis
zu
reagieren.
Europarl v8
We
have
a
duty
to
India
to
reverse
those
trends.
Wir
sind
gegenüber
Indien
verpflichtet,
den
Trend
umzukehren.
Europarl v8
We
therefore
have
a
pressing
duty
to
make
progress.
Wir
haben
daher
die
dringende
Pflicht,
Fortschritte
zu
erzielen.
Europarl v8
I
agree
with
you
that
we
have
a
moral
duty
to
help.
Ich
pflichte
Ihnen
bei,
dass
wir
eine
moralische
Pflicht
haben
zu
helfen.
Europarl v8
Now
we
have
a
duty
to
rise
to
it.
Jetzt
ist
es
unsere
Pflicht,
uns
dieser
Aufgabe
zu
stellen.
Europarl v8
The
Commission
and
the
Court
really
have
a
duty
here.
Hier
sind
Kommission
und
Hof
wirklich
in
der
Pflicht.
Europarl v8
I
also
feel
I
have
a
duty
to
the
institution.
Zudem
fühle
ich
mich
unserem
Gemeinschaftsorgan
verpflichtet.
Europarl v8
We
have
a
duty
to
demand
answers
to
questions
which
still
remain
open:
Wir
müssen
Antworten
auf
die
noch
verbleibenden,
offenen
Fragen
fordern:
Europarl v8
We
have
a
duty
also
to
use
modern
technology.
Wir
haben
die
Pflicht,
auch
die
modernen
Technologien
einzusetzen.
Europarl v8