Translation of "Hardly worth mentioning" in German
As
a
result,
this
criterion
is
now
hardly
worth
mentioning.
Daher
ist
dieses
Kriterium
mittlerweile
auch
kaum
noch
der
Rede
wert.
ParaCrawl v7.1
The
physical
status
of
man
among
the
creatures
is
hardly
worth
mentioning.
Die
materielle
Stellung
des
Menschen
unter
den
Geschöpfen
ist
kaum
erwähnenswert.
ParaCrawl v7.1
The
wind
at
basecamp
is
hardly
worth
mentioning,
says
Ralf.
Der
Wind
im
Basislager
sei
kaum
der
Rede
wert,
berichtet
Ralf.
ParaCrawl v7.1
The
effort
for
this
first
step
is
hardly
worth
mentioning.
Der
Aufwand
für
diesen
ersten
Schritt
ist
kaum
der
Rede
wert.
ParaCrawl v7.1
But
on
the
whole
they
are
hardly
worth
mentioning.
Die
sind
aber
im
Ganzen
kaum
der
Rede
wert.
ParaCrawl v7.1
But
that
was
hardly
worth
mentioning.
Das
war
aber
kaum
der
Rede
wert.
ParaCrawl v7.1
Different
wave
frequencies
in
the
electrocmagnetic
spectrum
can
occupy
the
space
simultaneously
and
thereby
disturb
themselves
hardly
worth
mentioning.
Verschiedene
Wellenfrequenzen
im
elektromagnetischen
Spektrum
können
den
Raum
gleichzeitig
einnehmen
und
sich
dabei
kaum
nennenswert
stören.
ParaCrawl v7.1
The
situations
that
Blightman
includes
in
her
image
sequences
often
seem
hardly
worth
mentioning.
Die
Situationen,
die
Blightman
in
ihren
Bilderfolgen
einholt,
scheinen
oft
kaum
der
Rede
wert.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
nasty
little
exception
hardly
worth
mentioning,
since
so
few
words
face
it.
Diese
kleine
Ausnahme
ist
kaum
der
Rede
Wert,
da
sie
nur
wenige
Wörter
betrifft.
ParaCrawl v7.1
The
means
of
transportation
are
slow
and
uncomfortable
and
there
are
hardly
any
roads
worth
mentioning.
Die
Verkehrsmittel
sind
langsam
und
unbequem,
von
Straßen
kann
kaum
die
Rede
sein.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
report,
over
the
past
5
years,
Turkey
has
made
hardly
any
progress
worth
mentioning
in
its
process
of
reform
or
in
meeting
the
EU's
accession
criteria.
Laut
Bericht
hat
die
Türkei
in
den
vergangenen
5
Jahren
kaum
nennenswerte
Fortschritte
in
ihrem
Reformprozess
sowie
in
der
Erfüllung
der
EU-Beitrittskriterien
gemacht.
Europarl v8
Oh,
sure,
sometimes
I
can
be
a
tad
forgetful
and
miss
a
meal
or
two
but,
heh,
I
guess
that's
hardly
worth
mentioning
to
someone
in
your
situation.
Klar,
manchmal
bin
ich
etwas
unachtsam
und
lasse
ein,
2
Mahlzeiten
aus,
aber,
ha,
das
brauche
ich
bei
jemandem
in
deiner
Lage
gar
nicht
zu
erwähnen.
OpenSubtitles v2018
To
sum
up,
it
may
be
said
that,
at
present,
the
effects
of
educational
leave
by
way
of
manpower
withdrawal,
reduction
in
unemployment
or
vocational
training
are,
as
far
as
the
Federal
Republic
is
concerned,
hardly
worth
mentioning.
Zusammenfassend
läßt
sich
demnach
sagen,
daß
derzeit
die
Aus
wirkungen
von
Bildungsur
laubs-Rege
lungen
und
ihrer
Inanspruchnahme
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
in
Form
von
Arbeitskräfteentzug,
Entlastung
des
Arbeitsmarktes
und
beruflicher
Bildung
kaum
nenennswert
sind.
EUbookshop v2
The
bureaucrats
in
“Brussels“
are
eagerly
held
responsible
for
all
the
negative
and
mistakes
as
well
as
shortcomings
are
searched
for
with
a
magnifying
glass,
while
the
great
achievements
of
the
European
Union
are
hardly
worth
mentioning.
Die
Bürokraten
in
„Brüssel“
werden
zu
gerne
für
alles
Negative
verantwortlich
gemacht,
und
es
wird
mit
der
Lupe
nach
Fehlern
und
Defiziten
gesucht,
während
die
großen
Leistungen
der
Europäischen
Union
kaum
der
Rede
wert
sind.
ParaCrawl v7.1
The
bungalow
has
become
a
bit
old
and
small
defects
were
detected,
but
that's
hardly
worth
mentioning.
Das
Bungalow
war
zwar
schon
etwas
in
die
Jahre
gekommen
und
kleine
Mängel
waren
feststellbar,
aber
das
ist
kaum
der
Rede
wert.
ParaCrawl v7.1
While
in
southern
European
countries
such
as
Greece,
Spain
and
Portugal,
unemployment
has
risen
to
record
levels
and
youth
unemployment
is
50
percent,
particular
consequences
of
the
crisis
in
countries
such
as
Germany
or
Austria
are
hardly
worth
mentioning.
Während
in
Ländern
Südeuropas
wie
Griechenland,
Spanien
und
Portugal
die
Arbeitslosigkeit
auf
Rekordhöhen
gestiegen
ist
und
die
Jugendarbeitslosigkeit
in
diesen
Ländern
bei
50
Prozent
liegt,
sind
besondere
Krisenfolgen
in
Ländern
wie
Deutschland
oder
Österreich
kaum
zu
verzeichnen.
ParaCrawl v7.1
Further
advantages
of
books
–
that
they
do
not
require
electricity,
are
shockproof,
resistant
to
extreme
temperatures,
etc.
–
are
so
obvious
that
they
are
hardly
worth
mentioning.
Weitere
Vorteile
des
Buches
–
dass
es
keinen
Strom
benötigt,
stoßfest
ist,
unempfindlich
gegen
extreme
Temperaturen
usw.
–
sind
so
offensichtlich,
dass
sie
kaum
einer
Erwähnung
bedürfen.
ParaCrawl v7.1
This
would
be
a
standard
project
hardly
worth
mentioning,
were
it
not
for
additional
90
32"
and
42"
LCD
displays
placed
at
all
the
key
areas
within
the
stadium
and
linked
in
a
network.
Dieses
würde
ein
Standardprojekt
kaum
wert
das
Erwähnen
sein,
wenn
es
nicht
für
zusätzliche
90
32"
und
42"
LCD-Anzeigen
war,
die
an
allen
Schlüsselbereichen
innerhalb
des
Stadions
gesetzt
wurden
und
in
einem
Netz
verbunden
waren.
ParaCrawl v7.1
Another
prejudice
about
postcolonial
theory
development
maintains
that
it
has
only
limited
relevance
in
the
German
context,
since
Germany's
colonies
are
hardly
worth
mentioning
and
the
National-Socialist
politics
of
subjugation
are
not
comparable
with
the
issue
of
actual
colonial
rule
(Bronfen/Marius
1997,
8).
Ein
weiteres
Vorurteil
Ã1?4ber
postkoloniale
Theoriebildung
lautet,
dass
diese
im
deutschen
Kontext
ohnehin
nur
eingeschränkt
relevant
sei,
da
Deutschlands
Kolonien
kaum
der
Rede
wert
seien
und
auch
die
nationalsozialistische
Unterwerfungspolitik
nicht
mit
der
Problematik
eigentlicher
Kolonialherrschaft
zu
vergleichen
sei
(Bronfen/Marius
1997,
S.8).
ParaCrawl v7.1
What
you
know
is
small
potatoes,
hardly
worth
mentioning,
next
to
what
We
are.
Was
du
weißt,
ist
kleine
Kartoffeln,
kaum
der
Erwähnung
wert,
neben
dem,
was
Wir
sind.
ParaCrawl v7.1
The
rest
of
the
cast
aren’t
much
more
than
extras
who
are
hardly
worth
mentioning,
but
indispensable
for
the
movie.
Der
Rest
der
Besetzung
besteht
mehr
oder
minder
aus
Statisten,
die
kaum
der
Erwähnung
wert
sind,
aber
für
den
Film
unverzichtbar.
ParaCrawl v7.1
The
descent
from
the
Wolfratshauser
Hütte
refuge
is
followed
by
a
leisurely
hike
with
changes
in
altitude
hardly
worth
mentioning
until
reaching
Weißenbach
am
Lech.
Nach
dem
Abstieg
von
der
Wolfratshauser
Hütte,
folgt
eine
gemütliche
Wanderung
mit
kaum
nennenswerten
Höhenunterschieden
bis
nach
Weißenbach
am
Lech.
ParaCrawl v7.1
The
apartment
is
absolutely
clean
and
also
the
noise
from
neighbors
or
the
upper
apartment
is
hardly
worth
mentioning,
you
can
enjoy
your
holiday
full!
Das
Appartement
ist
absolut
sauber
und
auch
die
Geräuschkulisse
durch
Nachbarn
oder
die
obere
Wohnung
ist
kaum
der
Rede
wert,
man
kann
also
seinen
Urlaub
voll
genießen!
ParaCrawl v7.1